സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
12. നിന്റെ മക്കൾ എന്റെ നിയമത്തെയും ഞാൻ അവർക്കു ഉപദേശിച്ച സാക്ഷ്യത്തെയും പ്രമാണിക്കുമെങ്കിൽ അവരുടെ മക്കളും എന്നേക്കും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കും എന്നും യഹോവ ദാവീദിനോടു ആണയിട്ടു സത്യം; അവൻ അതിൽനിന്നു മാറുകയില്ല.

IRVML
12. നിന്റെ മക്കൾ എന്റെ നിയമവും ഞാൻ അവർക്കു ഉപദേശിച്ച സാക്ഷ്യവും പ്രമാണിക്കുമെങ്കിൽ അവരുടെ മക്കളും എന്നേക്കും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കും” എന്ന് യഹോവ ദാവീദിനോട് ആണയിട്ടു സത്യം; അവൻ അതിൽനിന്നു മാറുകയില്ല.

OCVML



KJV
12. If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

AMP
12. If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon your throne forever.

KJVP
12. If H518 PART thy children H1121 CMP-2MS will keep H8104 my covenant H1285 B-CFS-1MS and my testimony H5713 that H2097 I shall teach H3925 them , their children H1121 shall also H1571 CONJ sit H3427 VQY3MP upon thy throne H3678 forevermore H5704 .

YLT
12. If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.

ASV
12. If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.

WEB
12. If your children will keep my covenant, My testimony that I will teach them, Their children also will sit on your throne forevermore."

NASB
12. If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne."

ESV
12. If your sons keep my covenant and my testimonies that I shall teach them, their sons also forever shall sit on your throne."

RV
12. If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.

RSV
12. If your sons keep my covenant and my testimonies which I shall teach them, their sons also for ever shall sit upon your throne."

NKJV
12. If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore."

MKJV
12. If your sons will keep My covenant and My testimonies which I shall teach them, their sons shall also sit on your throne forever.

AKJV
12. If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit on your throne for ever more.

NRSV
12. If your sons keep my covenant and my decrees that I shall teach them, their sons also, forevermore, shall sit on your throne."

NIV
12. if your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons shall sit on your throne for ever and ever."

NIRV
12. If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever."

NLT
12. If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever."

MSG
12. If your sons stay true to my Covenant and learn to live the way I teach them, Their sons will continue the line-- always a son to sit on your throne.

GNB
12. If your sons are true to my covenant and to the commands I give them, their sons, also, will succeed you for all time as kings."

NET
12. If your sons keep my covenant and the rules I teach them, their sons will also sit on your throne forever."

ERVEN
12. If your descendants obey my agreement and the laws I teach them, then the king will always be someone from your family."



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • MOV

    നിന്റെ മക്കൾ എന്റെ നിയമത്തെയും ഞാൻ അവർക്കു ഉപദേശിച്ച സാക്ഷ്യത്തെയും പ്രമാണിക്കുമെങ്കിൽ അവരുടെ മക്കളും എന്നേക്കും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കും എന്നും യഹോവ ദാവീദിനോടു ആണയിട്ടു സത്യം; അവൻ അതിൽനിന്നു മാറുകയില്ല.
  • IRVML

    നിന്റെ മക്കൾ എന്റെ നിയമവും ഞാൻ അവർക്കു ഉപദേശിച്ച സാക്ഷ്യവും പ്രമാണിക്കുമെങ്കിൽ അവരുടെ മക്കളും എന്നേക്കും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കും” എന്ന് യഹോവ ദാവീദിനോട് ആണയിട്ടു സത്യം; അവൻ അതിൽനിന്നു മാറുകയില്ല.
  • KJV

    If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
  • AMP

    If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon your throne forever.
  • KJVP

    If H518 PART thy children H1121 CMP-2MS will keep H8104 my covenant H1285 B-CFS-1MS and my testimony H5713 that H2097 I shall teach H3925 them , their children H1121 shall also H1571 CONJ sit H3427 VQY3MP upon thy throne H3678 forevermore H5704 .
  • YLT

    If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
  • ASV

    If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
  • WEB

    If your children will keep my covenant, My testimony that I will teach them, Their children also will sit on your throne forevermore."
  • NASB

    If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne."
  • ESV

    If your sons keep my covenant and my testimonies that I shall teach them, their sons also forever shall sit on your throne."
  • RV

    If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
  • RSV

    If your sons keep my covenant and my testimonies which I shall teach them, their sons also for ever shall sit upon your throne."
  • NKJV

    If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore."
  • MKJV

    If your sons will keep My covenant and My testimonies which I shall teach them, their sons shall also sit on your throne forever.
  • AKJV

    If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit on your throne for ever more.
  • NRSV

    If your sons keep my covenant and my decrees that I shall teach them, their sons also, forevermore, shall sit on your throne."
  • NIV

    if your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons shall sit on your throne for ever and ever."
  • NIRV

    If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever."
  • NLT

    If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever."
  • MSG

    If your sons stay true to my Covenant and learn to live the way I teach them, Their sons will continue the line-- always a son to sit on your throne.
  • GNB

    If your sons are true to my covenant and to the commands I give them, their sons, also, will succeed you for all time as kings."
  • NET

    If your sons keep my covenant and the rules I teach them, their sons will also sit on your throne forever."
  • ERVEN

    If your descendants obey my agreement and the laws I teach them, then the king will always be someone from your family."
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References