ERVML
MOV
9. ഞാൻ ഉഷസ്സിൻ ചിറകു ധരിച്ചു, സമുദ്രത്തിന്റെ അറ്റത്തു ചെന്നു പാർത്താൽ
IRVML
9. ഞാൻ ഉഷസ്സിന്റെ ചിറകു ധരിച്ച്, സമുദ്രത്തിന്റെ അറ്റത്തു ചെന്നു വസിച്ചാൽ
OCVML
KJV
9. [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
AMP
9. If I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea,
KJVP
9. [ If ] I take H5375 VQY1MS the wings H3671 of the morning H7837 , [ and ] dwell H7931 in the uttermost parts H319 of the sea H3220 NMS ;
YLT
9. I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
ASV
9. If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
WEB
9. If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
NASB
9. If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,
ESV
9. If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
RV
9. If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
RSV
9. If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
NKJV
9. [If] I take the wings of the morning, [And] dwell in the uttermost parts of the sea,
MKJV
9. If I take the wings of the morning and dwell in the furthest parts of the sea;
AKJV
9. If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
NRSV
9. If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
NIV
9. If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
NIRV
9. Suppose I were to rise with the sun in the east and then cross over to the west where it sinks into the ocean.
NLT
9. If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans,
MSG
9. If I flew on morning's wings to the far western horizon,
GNB
9. If I flew away beyond the east or lived in the farthest place in the west,
NET
9. If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea,
ERVEN
9. If I go east where the sun rises or go to live in the west beyond the sea,