സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
44. അവർ കേൾക്കുമ്പോൾ തന്നേ എന്നെ അനുസരിക്കും; അന്യജാതിക്കാർ എന്നോടു അനുസരണഭാവം കാണിക്കും.

IRVML
44. അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് കേൾക്കുമ്പോൾ തന്നെ അനുസരിക്കും; അന്യജനതകൾ എന്നോട് വിധേയത്വം കാണിക്കും.

OCVML



KJV
44. As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

AMP
44. As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners submitted themselves cringingly and yielded feigned obedience to me.

KJVP
44. As soon as they hear H8088 of me , they shall obey H8085 me : the strangers H1121 shall submit H3584 themselves unto me .

YLT
44. At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,

ASV
44. As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.

WEB
44. As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.

NASB
44. You rescued me from the strife of peoples; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;

ESV
44. As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.

RV
44. As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

RSV
44. As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.

NKJV
44. As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.

MKJV
44. As soon as they hear of Me, they shall obey Me; the sons of strangers shall bow down to Me.

AKJV
44. As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.

NRSV
44. As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.

NIV
44. As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.

NIRV
44. As soon as they hear me, they obey me. People from other lands bow down to me in fear.

NLT
44. As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.

MSG
44. the moment they got wind of me they listened. The foreign devils gave up;

GNB
44. Foreigners bow before me; when they hear me, they obey.

NET
44. When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;

ERVEN
44. As soon as they heard about me, they were ready to obey. Those foreigners fall helpless before me!



മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 44 / 50
  • MOV

    അവർ കേൾക്കുമ്പോൾ തന്നേ എന്നെ അനുസരിക്കും; അന്യജാതിക്കാർ എന്നോടു അനുസരണഭാവം കാണിക്കും.
  • IRVML

    അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് കേൾക്കുമ്പോൾ തന്നെ അനുസരിക്കും; അന്യജനതകൾ എന്നോട് വിധേയത്വം കാണിക്കും.
  • KJV

    As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • AMP

    As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners submitted themselves cringingly and yielded feigned obedience to me.
  • KJVP

    As soon as they hear H8088 of me , they shall obey H8085 me : the strangers H1121 shall submit H3584 themselves unto me .
  • YLT

    At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
  • ASV

    As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
  • WEB

    As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
  • NASB

    You rescued me from the strife of peoples; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;
  • ESV

    As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • RV

    As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • RSV

    As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • NKJV

    As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • MKJV

    As soon as they hear of Me, they shall obey Me; the sons of strangers shall bow down to Me.
  • AKJV

    As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
  • NRSV

    As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • NIV

    As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.
  • NIRV

    As soon as they hear me, they obey me. People from other lands bow down to me in fear.
  • NLT

    As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.
  • MSG

    the moment they got wind of me they listened. The foreign devils gave up;
  • GNB

    Foreigners bow before me; when they hear me, they obey.
  • NET

    When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
  • ERVEN

    As soon as they heard about me, they were ready to obey. Those foreigners fall helpless before me!
മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 44 / 50
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References