സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
3. ഒരു സൈന്യം എന്റെ നേരെ പാളയമിറങ്ങിയാലും എന്റെ ഹൃദയം ഭയപ്പെടുകയില്ല; എനിക്കു യുദ്ധം നേരിട്ടാലും ഞാൻ നിർഭയമായിരിക്കും.

IRVML
3. ഒരു സൈന്യം എന്റെ നേരെ പാളയമിറങ്ങിയാലും എന്റെ ഹൃദയം ഭയപ്പെടുകയില്ല; എനിക്കു യുദ്ധം നേരിട്ടാലും ഞാൻ നിർഭയമായിരിക്കും.

OCVML



KJV
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.

AMP
3. Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, [even then] in this will I be confident.

KJVP
3. Though H518 PART a host H4264 should encamp H2583 against H5921 PREP-1MS me , my heart H3820 NMS-1MS shall not H3808 ADV fear H3372 : though H518 PART war H4421 NFS should rise H6965 against H5921 PREP-1MS me , in this H2063 [ will ] I H589 PPRO-1MS [ be ] confident H982 .

YLT
3. Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I [am] confident.

ASV
3. Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.

WEB
3. Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.

NASB
3. Though an army encamp against me, my heart does not fear; Though war be waged against me, even then do I trust.

ESV
3. Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.

RV
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.

RSV
3. Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.

NKJV
3. Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I [will be] confident.

MKJV
3. Though an army should camp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I am trusting.

AKJV
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

NRSV
3. Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war rise up against me, yet I will be confident.

NIV
3. Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.

NIRV
3. Even if an army attacks me, my heart will not be afraid. Even if war breaks out against me, I will still trust in God.

NLT
3. Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident.

MSG
3. When besieged, I'm calm as a baby. When all hell breaks loose, I'm collected and cool.

GNB
3. Even if a whole army surrounds me, I will not be afraid; even if enemies attack me, I will still trust God.

NET
3. Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.

ERVEN
3. Even if an army surrounds me, I will not be afraid. Even if people attack me in war, I will trust in the Lord.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • MOV

    ഒരു സൈന്യം എന്റെ നേരെ പാളയമിറങ്ങിയാലും എന്റെ ഹൃദയം ഭയപ്പെടുകയില്ല; എനിക്കു യുദ്ധം നേരിട്ടാലും ഞാൻ നിർഭയമായിരിക്കും.
  • IRVML

    ഒരു സൈന്യം എന്റെ നേരെ പാളയമിറങ്ങിയാലും എന്റെ ഹൃദയം ഭയപ്പെടുകയില്ല; എനിക്കു യുദ്ധം നേരിട്ടാലും ഞാൻ നിർഭയമായിരിക്കും.
  • KJV

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
  • AMP

    Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, even then in this will I be confident.
  • KJVP

    Though H518 PART a host H4264 should encamp H2583 against H5921 PREP-1MS me , my heart H3820 NMS-1MS shall not H3808 ADV fear H3372 : though H518 PART war H4421 NFS should rise H6965 against H5921 PREP-1MS me , in this H2063 will I H589 PPRO-1MS be confident H982 .
  • YLT

    Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I am confident.
  • ASV

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
  • WEB

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.
  • NASB

    Though an army encamp against me, my heart does not fear; Though war be waged against me, even then do I trust.
  • ESV

    Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • RV

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.
  • RSV

    Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • NKJV

    Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I will be confident.
  • MKJV

    Though an army should camp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I am trusting.
  • AKJV

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
  • NRSV

    Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war rise up against me, yet I will be confident.
  • NIV

    Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.
  • NIRV

    Even if an army attacks me, my heart will not be afraid. Even if war breaks out against me, I will still trust in God.
  • NLT

    Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident.
  • MSG

    When besieged, I'm calm as a baby. When all hell breaks loose, I'm collected and cool.
  • GNB

    Even if a whole army surrounds me, I will not be afraid; even if enemies attack me, I will still trust God.
  • NET

    Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.
  • ERVEN

    Even if an army surrounds me, I will not be afraid. Even if people attack me in war, I will trust in the Lord.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References