സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
13. എങ്കിലും ഞാൻ ചെകിടനെപ്പോലെ കേൾക്കാതെ ഇരുന്നു; വായ്തുറക്കാതെ ഊമനെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.

IRVML
13. എങ്കിലും ഞാൻ ചെകിടനെപ്പോലെ കേൾക്കാതെ ഇരുന്നു; വായ് തുറക്കാതെ ഊമനെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.

OCVML



KJV
13. But I, as a deaf [man,] heard not; and [I was] as a dumb man [that] openeth not his mouth.

AMP
13. But I, like a deaf man, hear not; and I am like a dumb man who opens not his mouth.

KJVP
13. But I H589 W-PPRO-1MS , as a deaf H2795 [ man ] , heard H8085 VQY1MS not H3808 NADV ; and [ I ] [ was ] as a dumb man H483 [ that ] openeth H6605 not H3808 NADV his mouth H6310 CMS-3MS .

YLT
13. And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.

ASV
13. But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.

WEB
13. But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.

NASB
13. Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day.

ESV
13. But I am like a deaf man; I do not hear, like a mute man who does not open his mouth.

RV
13. But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.

RSV
13. But I am like a deaf man, I do not hear, like a dumb man who does not open his mouth.

NKJV
13. But I, like a deaf [man,] do not hear; And [I am] like a mute [who] does not open his mouth.

MKJV
13. But like a deaf one, I do not hear; and I am like a dumb one who opens not his mouth.

AKJV
13. But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

NRSV
13. But I am like the deaf, I do not hear; like the mute, who cannot speak.

NIV
13. I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;

NIRV
13. I'm like a deaf person. I can't hear. I'm like someone who can't speak, who can't say a word.

NLT
13. But I am deaf to all their threats. I am silent before them as one who cannot speak.

MSG
13. But I'm deaf and mute to it all, ears shut, mouth shut.

GNB
13. I am like the deaf and cannot hear, like the dumb and cannot speak.

NET
13. But I am like a deaf man— I hear nothing; I am like a mute who cannot speak.

ERVEN
13. But I am like a deaf man and cannot hear. I am like someone who cannot speak.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 22
  • MOV

    എങ്കിലും ഞാൻ ചെകിടനെപ്പോലെ കേൾക്കാതെ ഇരുന്നു; വായ്തുറക്കാതെ ഊമനെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.
  • IRVML

    എങ്കിലും ഞാൻ ചെകിടനെപ്പോലെ കേൾക്കാതെ ഇരുന്നു; വായ് തുറക്കാതെ ഊമനെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.
  • KJV

    But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
  • AMP

    But I, like a deaf man, hear not; and I am like a dumb man who opens not his mouth.
  • KJVP

    But I H589 W-PPRO-1MS , as a deaf H2795 man , heard H8085 VQY1MS not H3808 NADV ; and I was as a dumb man H483 that openeth H6605 not H3808 NADV his mouth H6310 CMS-3MS .
  • YLT

    And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
  • ASV

    But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
  • WEB

    But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
  • NASB

    Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day.
  • ESV

    But I am like a deaf man; I do not hear, like a mute man who does not open his mouth.
  • RV

    But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
  • RSV

    But I am like a deaf man, I do not hear, like a dumb man who does not open his mouth.
  • NKJV

    But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute who does not open his mouth.
  • MKJV

    But like a deaf one, I do not hear; and I am like a dumb one who opens not his mouth.
  • AKJV

    But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
  • NRSV

    But I am like the deaf, I do not hear; like the mute, who cannot speak.
  • NIV

    I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;
  • NIRV

    I'm like a deaf person. I can't hear. I'm like someone who can't speak, who can't say a word.
  • NLT

    But I am deaf to all their threats. I am silent before them as one who cannot speak.
  • MSG

    But I'm deaf and mute to it all, ears shut, mouth shut.
  • GNB

    I am like the deaf and cannot hear, like the dumb and cannot speak.
  • NET

    But I am like a deaf man— I hear nothing; I am like a mute who cannot speak.
  • ERVEN

    But I am like a deaf man and cannot hear. I am like someone who cannot speak.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References