സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
18. ഞാൻ എന്റെ അകൃത്യത്തെ ഏറ്റുപറയുന്നു; എന്റെ പാപത്തെക്കുറിച്ചു ദുഃഖിക്കുന്നു.

IRVML
18. ഞാൻ എന്റെ അകൃത്യം ഏറ്റുപറയുന്നു; എന്റെ പാപത്തെക്കുറിച്ച് ദുഃഖിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

AMP
18. For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin. [II Cor. 7:9, 10.]

KJVP
18. For H3588 CONJ I will declare H5046 VHY3MS mine iniquity H5771 CMS-1MS ; I will be sorry H1672 for my sin H2403 M-CFS-1MS .

YLT
18. For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

ASV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

WEB
18. For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

NASB
18. I am very near to falling; my pain is with me always.

ESV
18. I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

RV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

RSV
18. I confess my iniquity, I am sorry for my sin.

NKJV
18. For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.

MKJV
18. For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.

AKJV
18. For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.

NRSV
18. I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

NIV
18. I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

NIRV
18. I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.

NLT
18. But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.

MSG
18. I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.

GNB
18. I confess my sins; they fill me with anxiety.

NET
18. Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.

ERVEN
18. Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 22
  • MOV

    ഞാൻ എന്റെ അകൃത്യത്തെ ഏറ്റുപറയുന്നു; എന്റെ പാപത്തെക്കുറിച്ചു ദുഃഖിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ എന്റെ അകൃത്യം ഏറ്റുപറയുന്നു; എന്റെ പാപത്തെക്കുറിച്ച് ദുഃഖിക്കുന്നു.
  • KJV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • AMP

    For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin. II Cor. 7:9, 10.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I will declare H5046 VHY3MS mine iniquity H5771 CMS-1MS ; I will be sorry H1672 for my sin H2403 M-CFS-1MS .
  • YLT

    For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
  • ASV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • WEB

    For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • NASB

    I am very near to falling; my pain is with me always.
  • ESV

    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • RV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • RSV

    I confess my iniquity, I am sorry for my sin.
  • NKJV

    For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • MKJV

    For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.
  • AKJV

    For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
  • NRSV

    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • NIV

    I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • NIRV

    I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • NLT

    But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • MSG

    I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.
  • GNB

    I confess my sins; they fill me with anxiety.
  • NET

    Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • ERVEN

    Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References