സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
9. ഞാൻ വായ് തുറക്കാതെ ഊമനായിരുന്നു; നീയല്ലോ അങ്ങനെ വരുത്തിയതു.

IRVML
9. ഞാൻ വായ് തുറക്കാതെ മൗനമായിരുന്നു; നീയല്ലോ അങ്ങനെ വരുത്തിയത്.

OCVML



KJV
9. I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst [it.]

AMP
9. I am dumb, I open not my mouth, for it is You Who has done it.

KJVP
9. I was dumb H481 , I opened H6605 VQY1MS not H3808 NADV my mouth H6310 ; because H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS didst H6213 VQQ2MS [ it ] .

YLT
9. I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou -- Thou hast done [it].

ASV
9. I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

WEB
9. I was mute. I didn't open my mouth, Because you did it.

NASB
9. From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.

ESV
9. I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it.

RV
9. I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

RSV
9. I am dumb, I do not open my mouth; for it is thou who hast done it.

NKJV
9. I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did [it.]

MKJV
9. I was dumb, I did not open my mouth; because You have done it.

AKJV
9. I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.

NRSV
9. I am silent; I do not open my mouth, for it is you who have done it.

NIV
9. I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.

NIRV
9. I keep silent. I don't open my mouth. You are the one who has caused all of this to happen.

NLT
9. I am silent before you; I won't say a word, for my punishment is from you.

MSG
9. I'll say no more, I'll shut my mouth, since you, Lord, are behind all this.

GNB
9. I will keep quiet, I will not say a word, for you are the one who made me suffer like this.

NET
9. I am silent and cannot open my mouth because of what you have done.

ERVEN
9. I will not open my mouth. I will not say anything. You did what should have been done.



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • MOV

    ഞാൻ വായ് തുറക്കാതെ ഊമനായിരുന്നു; നീയല്ലോ അങ്ങനെ വരുത്തിയതു.
  • IRVML

    ഞാൻ വായ് തുറക്കാതെ മൗനമായിരുന്നു; നീയല്ലോ അങ്ങനെ വരുത്തിയത്.
  • KJV

    I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
  • AMP

    I am dumb, I open not my mouth, for it is You Who has done it.
  • KJVP

    I was dumb H481 , I opened H6605 VQY1MS not H3808 NADV my mouth H6310 ; because H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS didst H6213 VQQ2MS it .
  • YLT

    I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou -- Thou hast done it.
  • ASV

    I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.
  • WEB

    I was mute. I didn't open my mouth, Because you did it.
  • NASB

    From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.
  • ESV

    I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it.
  • RV

    I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
  • RSV

    I am dumb, I do not open my mouth; for it is thou who hast done it.
  • NKJV

    I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.
  • MKJV

    I was dumb, I did not open my mouth; because You have done it.
  • AKJV

    I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
  • NRSV

    I am silent; I do not open my mouth, for it is you who have done it.
  • NIV

    I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
  • NIRV

    I keep silent. I don't open my mouth. You are the one who has caused all of this to happen.
  • NLT

    I am silent before you; I won't say a word, for my punishment is from you.
  • MSG

    I'll say no more, I'll shut my mouth, since you, Lord, are behind all this.
  • GNB

    I will keep quiet, I will not say a word, for you are the one who made me suffer like this.
  • NET

    I am silent and cannot open my mouth because of what you have done.
  • ERVEN

    I will not open my mouth. I will not say anything. You did what should have been done.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References