സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
1. എന്റെ ഉള്ളം ദൈവത്തെ നോക്കി മൌനമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ രക്ഷ അവങ്കൽനിന്നു വരുന്നു.

IRVML
1. എന്റെ ഉള്ളം ദൈവത്തെ നോക്കി മൗനമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ രക്ഷ അവനിൽനിന്ന് വരുന്നു.

OCVML



KJV
1. Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.

AMP
1. To the Chief Musician; according to Jeduthun [Ethan, the noted musician, founder of an official musical family]. A Psalm of David. FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 , to H5921 PREP Jeduthun H3038 , A Psalm H4210 of David H1732 . Truly H389 ADV my soul H5315 CFS-1MS waiteth H1747 upon H413 PREP God H430 EDP : from H4480 M-PREP-3MS him [ cometh ] my salvation H3444 .

YLT
1. To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.

ASV
1. My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.

WEB
1. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.

NASB
1. For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

RV
1. My soul waiteth only upon God: from him {cf15i cometh} my salvation.

RSV
1. To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

NKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Truly my soul silently [waits] for God; From Him [comes] my salvation.

MKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.

AKJV
1. Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.

NRSV
1. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

NIV
1. [For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.] My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.

NIRV
1. For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I find my rest in God alone. He is the One who saves me.

NLT
1. I wait quietly before God, for my victory comes from him.

MSG
1. A David psalm. God, the one and only-- I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?

GNB
1. I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.

NET
1. [For the music director, Jeduthun; a psalm of David.] For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.

ERVEN
1. To the director: To Jeduthun. A song of David. I must calm down and turn to God; only he can rescue me.



മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • MOV

    എന്റെ ഉള്ളം ദൈവത്തെ നോക്കി മൌനമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ രക്ഷ അവങ്കൽനിന്നു വരുന്നു.
  • IRVML

    എന്റെ ഉള്ളം ദൈവത്തെ നോക്കി മൗനമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ രക്ഷ അവനിൽനിന്ന് വരുന്നു.
  • KJV

    Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  • AMP

    To the Chief Musician; according to Jeduthun Ethan, the noted musician, founder of an official musical family. A Psalm of David. FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 , to H5921 PREP Jeduthun H3038 , A Psalm H4210 of David H1732 . Truly H389 ADV my soul H5315 CFS-1MS waiteth H1747 upon H413 PREP God H430 EDP : from H4480 M-PREP-3MS him cometh my salvation H3444 .
  • YLT

    To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God is my soul silent, From Him is my salvation.
  • ASV

    My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
  • WEB

    For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
  • NASB

    For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • RV

    My soul waiteth only upon God: from him {cf15i cometh} my salvation.
  • RSV

    To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • NKJV

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
  • MKJV

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.
  • AKJV

    Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
  • NRSV

    For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • NIV

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
  • NIRV

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I find my rest in God alone. He is the One who saves me.
  • NLT

    I wait quietly before God, for my victory comes from him.
  • MSG

    A David psalm. God, the one and only-- I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?
  • GNB

    I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.
  • NET

    For the music director, Jeduthun; a psalm of David. For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
  • ERVEN

    To the director: To Jeduthun. A song of David. I must calm down and turn to God; only he can rescue me.
മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References