സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
3. എന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ നേരെ അതിബലമായിരിക്കുന്നു; നീയോ ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങൾക്കു പരിഹാരം വരുത്തും.

IRVML
3. എന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ നേരെ പ്രബലമായിരിക്കുന്നു; അങ്ങ് ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങൾക്ക് പരിഹാരം വരുത്തും.

OCVML



KJV
3. Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.

AMP
3. Iniquities and much varied guilt prevail against me; [yet] as for our transgressions, You forgive and purge them away [make atonement for them and cover them out of Your sight]!

KJVP
3. Iniquities H1697 CMP prevail H1396 VQQ3MP against H4480 PREP-1MS me : [ as ] [ for ] our transgressions H6588 , thou H859 PPRO-2MS shalt purge them away H3722 .

YLT
3. Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.

ASV
3. Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.

WEB
3. Sins overwhelmed me, But you atoned for our transgressions.

NASB
3. you who hear our prayers. To you all flesh must come

ESV
3. When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions.

RV
3. Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

RSV
3. on account of sins. When our transgressions prevail over us, thou dost forgive them.

NKJV
3. Iniquities prevail against me; [As for] our transgressions, You will provide atonement for them.

MKJV
3. Things of iniquity are mightier than I; as for our transgressions, You shall purge them away.

AKJV
3. Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

NRSV
3. When deeds of iniquity overwhelm us, you forgive our transgressions.

NIV
3. When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.

NIRV
3. When our sins became too much for us, you forgave our lawless acts.

NLT
3. Though we are overwhelmed by our sins, you forgive them all.

MSG
3. Our sins too much for us-- but you get rid of them once and for all.

GNB
3. on account of their sins. Our faults defeat us, but you forgive them.

NET
3. Our record of sins overwhelms me, but you forgive our acts of rebellion.

ERVEN
3. When our sins become too heavy for us, you wipe them away.



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • MOV

    എന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ നേരെ അതിബലമായിരിക്കുന്നു; നീയോ ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങൾക്കു പരിഹാരം വരുത്തും.
  • IRVML

    എന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ നേരെ പ്രബലമായിരിക്കുന്നു; അങ്ങ് ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങൾക്ക് പരിഹാരം വരുത്തും.
  • KJV

    Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
  • AMP

    Iniquities and much varied guilt prevail against me; yet as for our transgressions, You forgive and purge them away make atonement for them and cover them out of Your sight!
  • KJVP

    Iniquities H1697 CMP prevail H1396 VQQ3MP against H4480 PREP-1MS me : as for our transgressions H6588 , thou H859 PPRO-2MS shalt purge them away H3722 .
  • YLT

    Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.
  • ASV

    Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.
  • WEB

    Sins overwhelmed me, But you atoned for our transgressions.
  • NASB

    you who hear our prayers. To you all flesh must come
  • ESV

    When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions.
  • RV

    Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
  • RSV

    on account of sins. When our transgressions prevail over us, thou dost forgive them.
  • NKJV

    Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.
  • MKJV

    Things of iniquity are mightier than I; as for our transgressions, You shall purge them away.
  • AKJV

    Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
  • NRSV

    When deeds of iniquity overwhelm us, you forgive our transgressions.
  • NIV

    When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
  • NIRV

    When our sins became too much for us, you forgave our lawless acts.
  • NLT

    Though we are overwhelmed by our sins, you forgive them all.
  • MSG

    Our sins too much for us-- but you get rid of them once and for all.
  • GNB

    on account of their sins. Our faults defeat us, but you forgive them.
  • NET

    Our record of sins overwhelms me, but you forgive our acts of rebellion.
  • ERVEN

    When our sins become too heavy for us, you wipe them away.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References