സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
22. എന്റെ ദൈവമേ, ഞാനും വീണകൊണ്ടു നിന്നെയും നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെയും സ്തുതിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധനായുള്ളോവേ, ഞാൻ കിന്നരംകൊണ്ടു നിനക്കു സ്തുതിപാടും.

IRVML
22. എന്റെ ദൈവമേ, ഞാൻ വീണകൊണ്ട് നിന്നെയും നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെയും സ്തുതിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധനേ, ഞാൻ കിന്നരം കൊണ്ട് നിനക്ക് സ്തുതിപാടും.

OCVML



KJV
22. I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

AMP
22. I will also praise You with the harp, even Your truth and faithfulness, O my God; unto You will I sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.

KJVP
22. I H589 PPRO-1MS will also H1571 CONJ praise H3034 thee with the psaltery H3627 , [ even ] thy truth H571 , O my God H430 : unto thee will I sing H2167 with the harp H3658 , O thou Holy One H6918 of Israel H3478 LMS .

YLT
22. I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,

ASV
22. I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.

WEB
22. I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

NASB
22. That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!

ESV
22. I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.

RV
22. I will also praise thee with the psaltery, {cf15i even} thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.

RSV
22. I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.

NKJV
22. Also with the lute I will praise you -- [And] Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.

MKJV
22. I will also praise You with a harp. O my God, I will sing Your truth; to You I will sing with the lyre, O Holy One of Israel.

AKJV
22. I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.

NRSV
22. I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.

NIV
22. I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.

NIRV
22. My God, I will use the harp to praise you because you are always faithful. Holy One of Israel, I will use the lyre to sing praise to you.

NLT
22. Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.

MSG
22. And I'll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I'll make music for you on a harp, Holy One of Israel.

GNB
22. I will indeed praise you with the harp; I will praise your faithfulness, my God. On my harp I will play hymns to you, the Holy One of Israel.

NET
22. I will express my thanks to you with a stringed instrument, praising your faithfulness, O my God! I will sing praises to you accompanied by a harp, O Holy One of Israel!

ERVEN
22. I will play the harp and praise you. My God, I will sing about your faithfulness. I will play songs on my lyre for the Holy One of Israel.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 24
  • MOV

    എന്റെ ദൈവമേ, ഞാനും വീണകൊണ്ടു നിന്നെയും നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെയും സ്തുതിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധനായുള്ളോവേ, ഞാൻ കിന്നരംകൊണ്ടു നിനക്കു സ്തുതിപാടും.
  • IRVML

    എന്റെ ദൈവമേ, ഞാൻ വീണകൊണ്ട് നിന്നെയും നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെയും സ്തുതിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധനേ, ഞാൻ കിന്നരം കൊണ്ട് നിനക്ക് സ്തുതിപാടും.
  • KJV

    I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • AMP

    I will also praise You with the harp, even Your truth and faithfulness, O my God; unto You will I sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS will also H1571 CONJ praise H3034 thee with the psaltery H3627 , even thy truth H571 , O my God H430 : unto thee will I sing H2167 with the harp H3658 , O thou Holy One H6918 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
  • ASV

    I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • WEB

    I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
  • NASB

    That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!
  • ESV

    I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • RV

    I will also praise thee with the psaltery, {cf15i even} thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • RSV

    I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.
  • NKJV

    Also with the lute I will praise you -- And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.
  • MKJV

    I will also praise You with a harp. O my God, I will sing Your truth; to You I will sing with the lyre, O Holy One of Israel.
  • AKJV

    I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
  • NRSV

    I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • NIV

    I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • NIRV

    My God, I will use the harp to praise you because you are always faithful. Holy One of Israel, I will use the lyre to sing praise to you.
  • NLT

    Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.
  • MSG

    And I'll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I'll make music for you on a harp, Holy One of Israel.
  • GNB

    I will indeed praise you with the harp; I will praise your faithfulness, my God. On my harp I will play hymns to you, the Holy One of Israel.
  • NET

    I will express my thanks to you with a stringed instrument, praising your faithfulness, O my God! I will sing praises to you accompanied by a harp, O Holy One of Israel!
  • ERVEN

    I will play the harp and praise you. My God, I will sing about your faithfulness. I will play songs on my lyre for the Holy One of Israel.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References