സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
14. നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു; നിന്റെ ബലത്തെ നീ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.

IRVML
14. നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു; നിന്റെ ബലത്തെ നീ ജനതകളുടെ ഇടയിൽ വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
14. Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

AMP
14. You are the God Who does wonders; You have demonstrated Your power among the peoples.

KJVP
14. Thou H859 PPRO-2MS [ art ] the God H410 that doest H6213 wonders H6382 : thou hast declared H3045 thy strength H5797 among the people H5971 .

YLT
14. Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,

ASV
14. Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

WEB
14. You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.

NASB
14. Your way, O God, is holy; what god is as great as our God?

ESV
14. You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.

RV
14. Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.

RSV
14. Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.

NKJV
14. You [are] the God who does wonders; You have declared Your strength among the peoples.

MKJV
14. You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.

AKJV
14. You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.

NRSV
14. You are the God who works wonders; you have displayed your might among the peoples.

NIV
14. You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

NIRV
14. You are the God who does miracles. You show your power among the nations.

NLT
14. You are the God of great wonders! You demonstrate your awesome power among the nations.

MSG
14. You're the God who makes things happen; you showed everyone what you can do--

GNB
14. You are the God who works miracles; you showed your might among the nations.

NET
14. You are the God who does amazing things; you have revealed your strength among the nations.

ERVEN
14. You are the God who does amazing things. You showed the nations your great power.



മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • MOV

    നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു; നിന്റെ ബലത്തെ നീ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു; നിന്റെ ബലത്തെ നീ ജനതകളുടെ ഇടയിൽ വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
  • AMP

    You are the God Who does wonders; You have demonstrated Your power among the peoples.
  • KJVP

    Thou H859 PPRO-2MS art the God H410 that doest H6213 wonders H6382 : thou hast declared H3045 thy strength H5797 among the people H5971 .
  • YLT

    Thou art the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
  • ASV

    Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
  • WEB

    You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
  • NASB

    Your way, O God, is holy; what god is as great as our God?
  • ESV

    You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.
  • RV

    Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
  • RSV

    Thou art the God who workest wonders, who hast manifested thy might among the peoples.
  • NKJV

    You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the peoples.
  • MKJV

    You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.
  • AKJV

    You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
  • NRSV

    You are the God who works wonders; you have displayed your might among the peoples.
  • NIV

    You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
  • NIRV

    You are the God who does miracles. You show your power among the nations.
  • NLT

    You are the God of great wonders! You demonstrate your awesome power among the nations.
  • MSG

    You're the God who makes things happen; you showed everyone what you can do--
  • GNB

    You are the God who works miracles; you showed your might among the nations.
  • NET

    You are the God who does amazing things; you have revealed your strength among the nations.
  • ERVEN

    You are the God who does amazing things. You showed the nations your great power.
മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References