സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
റോമർ
ERVML
8. നാം ക്രിസ്തുവിനോടു കൂടെ മരിച്ചു എങ്കില്‍ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.

MOV
8. നാം ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ മരിച്ചു എങ്കിൽ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.

IRVML
8. നാം ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ മരിച്ചു എങ്കിൽ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
8. Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

AMP
8. Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

KJVP
8. Now G1161 CONJ if G1487 COND we be dead G599 V-2AAI-1P with G4862 PREP Christ G5547 N-DSM , we believe G4100 V-PAI-1P that G3754 CONJ we shall also G2532 CONJ live with G4800 V-FAI-1P him G846 P-DSM :

YLT
8. And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,

ASV
8. But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;

WEB
8. But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;

NASB
8. If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.

ESV
8. Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

RV
8. But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;

RSV
8. But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.

NKJV
8. Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

MKJV
8. But if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

AKJV
8. Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

NRSV
8. But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

NIV
8. Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

NIRV
8. We died with Christ. So we believe that we will also live with him.

NLT
8. And since we died with Christ, we know we will also live with him.

MSG
8. If we get included in Christ's sin-conquering death, we also get included in his life-saving resurrection.

GNB
8. Since we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

NET
8. Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

ERVEN
8. If we died with Christ, we know that we will also live with him.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 23
  • നാം ക്രിസ്തുവിനോടു കൂടെ മരിച്ചു എങ്കില്‍ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.
  • MOV

    നാം ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ മരിച്ചു എങ്കിൽ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.
  • IRVML

    നാം ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ മരിച്ചു എങ്കിൽ അവനോടുകൂടെ ജീവിക്കും എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു.
  • KJV

    Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
  • AMP

    Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
  • KJVP

    Now G1161 CONJ if G1487 COND we be dead G599 V-2AAI-1P with G4862 PREP Christ G5547 N-DSM , we believe G4100 V-PAI-1P that G3754 CONJ we shall also G2532 CONJ live with G4800 V-FAI-1P him G846 P-DSM :
  • YLT

    And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,
  • ASV

    But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;
  • WEB

    But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
  • NASB

    If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
  • ESV

    Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
  • RV

    But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;
  • RSV

    But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
  • NKJV

    Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
  • MKJV

    But if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
  • AKJV

    Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
  • NRSV

    But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
  • NIV

    Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
  • NIRV

    We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
  • NLT

    And since we died with Christ, we know we will also live with him.
  • MSG

    If we get included in Christ's sin-conquering death, we also get included in his life-saving resurrection.
  • GNB

    Since we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
  • NET

    Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
  • ERVEN

    If we died with Christ, we know that we will also live with him.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References