സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
കൊലൊസ്സ്യർ
MOV
3. നിങ്ങൾ മരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ജീവൻ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ദൈവത്തിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ERVML
3. നിങ്ങള്‍ മരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ജീവന്‍ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ദൈവത്തില്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

IRVML
3. നിങ്ങൾ മരിച്ചു, നിങ്ങളുടെ ജീവൻ ദൈവം ക്രിസ്തുവിൽ മറച്ചിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
3. For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

AMP
3. For [as far as this world is concerned] you have died, and your [new, real] life is hidden with Christ in God.

KJVP
3. For G1063 CONJ ye are dead G599 V-2AAI-2P , and G2532 CONJ your G3588 T-NSF life G2222 N-NSF is hid G2928 V-RPI-3S with G4862 PREP Christ G5547 N-DSM in G1722 PREP God G2316 N-DSM .

YLT
3. for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;

ASV
3. For ye died, and your life is hid with Christ in God.

WEB
3. For you died, and your life is hidden with Christ in God.

NASB
3. For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

ESV
3. For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

RV
3. For ye died, and your life is hid with Christ in God.

RSV
3. For you have died, and your life is hid with Christ in God.

NKJV
3. For you died, and your life is hidden with Christ in God.

MKJV
3. For you died, and your life has been hidden with Christ in God.

AKJV
3. For you are dead, and your life is hid with Christ in God.

NRSV
3. for you have died, and your life is hidden with Christ in God.

NIV
3. For you died, and your life is now hidden with Christ in God.

NIRV
3. You died. Now your life is hidden with Christ in God.

NLT
3. For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.

MSG
3. Your old life is dead. Your new life, which is your real life--even though invisible to spectators--is with Christ in God. He is your life.

GNB
3. For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

NET
3. for you have died and your life is hidden with Christ in God.

ERVEN
3. Your old sinful self has died, and your new life is kept with Christ in God.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 25
  • നിങ്ങൾ മരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ജീവൻ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ദൈവത്തിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • ERVML

    നിങ്ങള്‍ മരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ജീവന്‍ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ദൈവത്തില്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ മരിച്ചു, നിങ്ങളുടെ ജീവൻ ദൈവം ക്രിസ്തുവിൽ മറച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
  • AMP

    For as far as this world is concerned you have died, and your new, real life is hidden with Christ in God.
  • KJVP

    For G1063 CONJ ye are dead G599 V-2AAI-2P , and G2532 CONJ your G3588 T-NSF life G2222 N-NSF is hid G2928 V-RPI-3S with G4862 PREP Christ G5547 N-DSM in G1722 PREP God G2316 N-DSM .
  • YLT

    for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;
  • ASV

    For ye died, and your life is hid with Christ in God.
  • WEB

    For you died, and your life is hidden with Christ in God.
  • NASB

    For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
  • ESV

    For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
  • RV

    For ye died, and your life is hid with Christ in God.
  • RSV

    For you have died, and your life is hid with Christ in God.
  • NKJV

    For you died, and your life is hidden with Christ in God.
  • MKJV

    For you died, and your life has been hidden with Christ in God.
  • AKJV

    For you are dead, and your life is hid with Christ in God.
  • NRSV

    for you have died, and your life is hidden with Christ in God.
  • NIV

    For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
  • NIRV

    You died. Now your life is hidden with Christ in God.
  • NLT

    For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
  • MSG

    Your old life is dead. Your new life, which is your real life--even though invisible to spectators--is with Christ in God. He is your life.
  • GNB

    For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
  • NET

    for you have died and your life is hidden with Christ in God.
  • ERVEN

    Your old sinful self has died, and your new life is kept with Christ in God.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References