MOV
7. നിങ്ങൾ എന്നെ അറിഞ്ഞു എങ്കിൽ എന്റെ പിതാവിനെയും അറിയുമായിരുന്നു; ഇന്നുമുതൽ നിങ്ങൾ അവനെ അറിയുന്നു; അവനെ കണ്ടുമിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
7. നിങ്ങള് എന്നെ അറിഞ്ഞു എങ്കില് എന്റെ പിതാവിനെയും അറിയുമായിരുന്നു; ഇന്നുമുതല് നിങ്ങള് അവനെ അറിയുന്നു; അവനെ കണ്ടുമിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
IRVML
7. നിങ്ങൾ എന്നെ അറിഞ്ഞ് എങ്കിൽ എന്റെ പിതാവിനെയും അറിയുമായിരുന്നു; ഇന്നുമുതൽ നിങ്ങൾ അവനെ അറിയുന്നു; അവനെ കണ്ടുമിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
7. {SCJ}If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. {SCJ.}
AMP
7. If you had known Me [had learned to recognize Me], you would also have known My Father. From now on, you know Him and have seen Him.
KJVP
7. {SCJ} If G1487 COND ye had known G1097 V-LAI-2P me G3165 P-1AS , ye should have known G1097 V-LAI-2P my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM also G2532 CONJ : and G2532 CONJ from G575 PREP henceforth G737 ADV ye know G1097 V-PAI-2P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ have seen G3708 V-RAI-2P him G846 P-ASM . {SCJ.}
YLT
7. if ye had known me, my Father also ye would have known, and from this time ye have known Him, and have seen Him.`
ASV
7. If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.
WEB
7. If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him."
NASB
7. If you know me, then you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him."
ESV
7. If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him."
RV
7. If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.
RSV
7. If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him."
NKJV
7. " If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him."
MKJV
7. If you had known Me, you would have known My Father also. And from now on you know Him and have seen Him.
AKJV
7. If you had known me, you should have known my Father also: and from now on you know him, and have seen him.
NRSV
7. If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him."
NIV
7. If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him."
NIRV
7. If you really knew me, you would know my Father also. From now on, you do know him. And you have seen him."
NLT
7. If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him!"
MSG
7. If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him. You've even seen him!"
GNB
7. Now that you have known me," he said to them, "you will know my Father also, and from now on you do know him and you have seen him."
NET
7. If you have known me, you will know my Father too. And from now on you do know him and have seen him."
ERVEN
7. If you really knew me, you would know my Father too. But now you know the Father. You have seen him."