സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 ദിനവൃത്താന്തം
MOV
35. നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുക്കേണമേ.

ERVML

IRVML
35. അങ്ങ് സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്ന് അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ട് അവർക്ക് ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുക്കേണമേ.

OCVML



KJV
35. Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

AMP
35. Then hear from heaven their prayer and supplication, and maintain their cause.

KJVP
35. Then hear H8085 thou from H4480 PREP the heavens H8064 D-NMD their prayer H8605 and their supplication H8467 , and maintain H6213 their cause H4941 .

YLT
35. then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

ASV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

WEB
35. then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NASB
35. listen from heaven to their prayer and petition, and defend their cause.

ESV
35. then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

RV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

RSV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NKJV
35. "then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

MKJV
35. then hear from Heaven their prayer and their cry and maintain their cause.

AKJV
35. Then hear you from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NRSV
35. then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

NIV
35. then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

NIRV
35. Then listen to them from heaven. Listen to their prayer. Listen to them when they ask you to show them your favor. Stand up for them.

NLT
35. then hear their prayers from heaven and uphold their cause.

MSG
35. Listen from heaven to what they pray and ask for and do what is right for them.

GNB
35. listen to their prayers. Hear them in heaven and give them victory.

NET
35. then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.

ERVEN
35. Listen to their prayers from your home in heaven, and help them.



മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 42
  • നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുക്കേണമേ.
  • IRVML

    അങ്ങ് സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്ന് അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ട് അവർക്ക് ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുക്കേണമേ.
  • KJV

    Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • AMP

    Then hear from heaven their prayer and supplication, and maintain their cause.
  • KJVP

    Then hear H8085 thou from H4480 PREP the heavens H8064 D-NMD their prayer H8605 and their supplication H8467 , and maintain H6213 their cause H4941 .
  • YLT

    then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
  • ASV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • WEB

    then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • NASB

    listen from heaven to their prayer and petition, and defend their cause.
  • ESV

    then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
  • RV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • RSV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • NKJV

    "then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • MKJV

    then hear from Heaven their prayer and their cry and maintain their cause.
  • AKJV

    Then hear you from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • NRSV

    then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
  • NIV

    then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
  • NIRV

    Then listen to them from heaven. Listen to their prayer. Listen to them when they ask you to show them your favor. Stand up for them.
  • NLT

    then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
  • MSG

    Listen from heaven to what they pray and ask for and do what is right for them.
  • GNB

    listen to their prayers. Hear them in heaven and give them victory.
  • NET

    then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
  • ERVEN

    Listen to their prayers from your home in heaven, and help them.
മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 42
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References