സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
MOV
8. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇതാ, ഞാൻ തന്നേ നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ജാതികൾ കാൺകെ ഞാൻ നിന്റെ നടുവിൽ ന്യായവിധികളെ നടത്തും.

ERVML

IRVML



KJV
8. Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, [am] against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

AMP
8. Therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

KJVP
8. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Behold H2009 , I , even H1571 CONJ I H589 PPRO-1MS , [ am ] against H5921 thee , and will execute H6213 judgments H4941 in the midst H8432 of thee in the sight H5869 of the nations H1471 .

YLT
8. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, even I, And I have done in thy midst judgments, Before the eyes of the nations.

ASV
8. therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

WEB
8. therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

NASB
8. therefore thus says the Lord GOD: See, I am coming at you! I will inflict punishments in your midst while the nations look on.

ESV
8. therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you. And I will execute judgments in your midst in the sight of the nations.

RV
8. therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

RSV
8. therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

NKJV
8. "therefore thus says the Lord GOD: 'Indeed I, even I, [am] against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.

MKJV
8. therefore so says the Lord Jehovah; Behold, I, even I, am against you, and will carry out judgments in your midst before the nations.

AKJV
8. Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in the middle of you in the sight of the nations.

NRSV
8. therefore thus says the Lord GOD: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations.

NIV
8. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.

NIRV
8. The Lord and King continues, "Jerusalem, I myself am against you. I will punish you in the sight of the nations.

NLT
8. Therefore, I myself, the Sovereign LORD, am now your enemy. I will punish you publicly while all the nations watch.

MSG
8. "Therefore this is what GOD, the Master, says: I'm setting myself against you--yes, against you, Jerusalem. I'm going to punish you in full sight of the nations.

GNB
8. And so I, the Sovereign LORD, am telling you that I am your enemy. I will pass judgment on you where all the nations can see it.

NET
8. "Therefore this is what the sovereign LORD says: I— even I— am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.

ERVEN
8. So the Lord God says, "So now, even I am against you! I will punish you while those other people watch.



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇതാ, ഞാൻ തന്നേ നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ജാതികൾ കാൺകെ ഞാൻ നിന്റെ നടുവിൽ ന്യായവിധികളെ നടത്തും.
  • KJV

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
  • AMP

    Therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Behold H2009 , I , even H1571 CONJ I H589 PPRO-1MS , am against H5921 thee , and will execute H6213 judgments H4941 in the midst H8432 of thee in the sight H5869 of the nations H1471 .
  • YLT

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, even I, And I have done in thy midst judgments, Before the eyes of the nations.
  • ASV

    therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
  • WEB

    therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
  • NASB

    therefore thus says the Lord GOD: See, I am coming at you! I will inflict punishments in your midst while the nations look on.
  • ESV

    therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you. And I will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
  • RV

    therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
  • RSV

    therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
  • NKJV

    "therefore thus says the Lord GOD: 'Indeed I, even I, am against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
  • MKJV

    therefore so says the Lord Jehovah; Behold, I, even I, am against you, and will carry out judgments in your midst before the nations.
  • AKJV

    Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in the middle of you in the sight of the nations.
  • NRSV

    therefore thus says the Lord GOD: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations.
  • NIV

    "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
  • NIRV

    The Lord and King continues, "Jerusalem, I myself am against you. I will punish you in the sight of the nations.
  • NLT

    Therefore, I myself, the Sovereign LORD, am now your enemy. I will punish you publicly while all the nations watch.
  • MSG

    "Therefore this is what GOD, the Master, says: I'm setting myself against you--yes, against you, Jerusalem. I'm going to punish you in full sight of the nations.
  • GNB

    And so I, the Sovereign LORD, am telling you that I am your enemy. I will pass judgment on you where all the nations can see it.
  • NET

    "Therefore this is what the sovereign LORD says: I— even I— am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.
  • ERVEN

    So the Lord God says, "So now, even I am against you! I will punish you while those other people watch.
Total 17 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References