സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
11. ഞാൻ കാത്തിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്റെ ശക്തി എന്തുള്ളു? ദീർഘക്ഷമ കാണിക്കേണ്ടതിന്നു എന്റെ അന്തം എന്തു?

ERVML

IRVML
11. ഞാൻ കാത്തിരിക്കേണ്ടതിന് എനിക്ക് എന്ത് ശക്തി ? ദീർഘക്ഷമ കാണിക്കേണ്ടതിന് എന്റെ അന്തം എന്ത്?



KJV
11. What [is] my strength, that I should hope? and what [is] mine end, that I should prolong my life?

AMP
11. What strength have I left, that I should wait and hope? And what is ahead of me, that I should be patient?

KJVP
11. What H4100 IPRO [ is ] my strength H3581 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should hope H3176 VPY1MS ? and what H4100 IPRO [ is ] mine end H7093 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should prolong H748 VHY1MS my life H5315 CFS-1MS ?

YLT
11. What [is] my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?

ASV
11. What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?

WEB
11. What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?

NASB
11. What strength have I that I should endure, and what is my limit that I should be patient?

ESV
11. What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?

RV
11. What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?

RSV
11. What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?

NKJV
11. "What strength do I have, that I should hope? And what [is] my end, that I should prolong my life?

MKJV
11. What is my strength, that I should hope? And what is my end, that I should be patient?

AKJV
11. What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?

NRSV
11. What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?

NIV
11. "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?

NIRV
11. "I'm so weak that I no longer have any hope. Things have gotten so bad that I can't wait for help anymore.

NLT
11. But I don't have the strength to endure. I have nothing to live for.

MSG
11. Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going?

GNB
11. What strength do I have to keep on living? Why go on living when I have no hope?

NET
11. What is my strength, that I should wait? and what is my end, that I should prolong my life?

ERVEN
11. "With my strength gone, I have no hope to go on living. With nothing to look forward to, why should I be patient?



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 30
  • ഞാൻ കാത്തിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്റെ ശക്തി എന്തുള്ളു? ദീർഘക്ഷമ കാണിക്കേണ്ടതിന്നു എന്റെ അന്തം എന്തു?
  • IRVML

    ഞാൻ കാത്തിരിക്കേണ്ടതിന് എനിക്ക് എന്ത് ശക്തി ? ദീർഘക്ഷമ കാണിക്കേണ്ടതിന് എന്റെ അന്തം എന്ത്?
  • KJV

    What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
  • AMP

    What strength have I left, that I should wait and hope? And what is ahead of me, that I should be patient?
  • KJVP

    What H4100 IPRO is my strength H3581 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should hope H3176 VPY1MS ? and what H4100 IPRO is mine end H7093 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should prolong H748 VHY1MS my life H5315 CFS-1MS ?
  • YLT

    What is my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
  • ASV

    What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
  • WEB

    What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
  • NASB

    What strength have I that I should endure, and what is my limit that I should be patient?
  • ESV

    What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?
  • RV

    What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?
  • RSV

    What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?
  • NKJV

    "What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life?
  • MKJV

    What is my strength, that I should hope? And what is my end, that I should be patient?
  • AKJV

    What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
  • NRSV

    What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?
  • NIV

    "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
  • NIRV

    "I'm so weak that I no longer have any hope. Things have gotten so bad that I can't wait for help anymore.
  • NLT

    But I don't have the strength to endure. I have nothing to live for.
  • MSG

    Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going?
  • GNB

    What strength do I have to keep on living? Why go on living when I have no hope?
  • NET

    What is my strength, that I should wait? and what is my end, that I should prolong my life?
  • ERVEN

    "With my strength gone, I have no hope to go on living. With nothing to look forward to, why should I be patient?
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References