സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലേവ്യപുസ്തകം
MOV
35. ഒന്നാം ദിവസത്തിൽ വിശുദ്ധസഭായോഗം ഉണ്ടാകേണം; അന്നു സാമാന്യവേല യാതൊന്നും ചെയ്യരുതു.

ERVML

IRVML
35. ഒന്നാം ദിവസത്തിൽ വിശുദ്ധസഭായോഗം ഉണ്ടാകണം; അന്നു പതിവുള്ളജോലി യാതൊന്നും ചെയ്യരുത്.

OCVML



KJV
35. On the first day [shall be] an holy convocation: ye shall do no servile work [therein. ]

AMP
35. On the first day shall be a holy convocation; you shall do no servile work on that day.

KJVP
35. On the first H7223 day H3117 B-AMS [ shall ] [ be ] a holy H6944 convocation H4744 : ye shall do H6213 no H3808 NADV servile H5656 work H4399 [ therein ] .

YLT
35. on the first day [is] a holy convocation, ye do no servile work,

ASV
35. On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work.

WEB
35. On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work.

NASB
35. On the first day there shall be a sacred assembly, and you shall do no sort of work.

ESV
35. On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any ordinary work.

RV
35. On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work.

RSV
35. On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.

NKJV
35. 'On the first day [there shall be] a holy convocation. You shall do no customary work [on it.]

MKJV
35. On the first day shall be a holy convocation. You shall do no work of labor.

AKJV
35. On the first day shall be an holy convocation: you shall do no servile work therein.

NRSV
35. The first day shall be a holy convocation; you shall not work at your occupations.

NIV
35. The first day is a sacred assembly; do no regular work.

NIRV
35. " 'On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.

NLT
35. On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.

MSG
35. The first day is a sacred assembly; don't do any ordinary work.

GNB
35. On the first of these days come together for worship and do none of your daily work.

NET
35. On the first day is a holy assembly; you must do no regular work.

ERVEN
35. There will be a holy meeting on the first day. You must not do any work.



മൊത്തമായ 44 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 44
  • ഒന്നാം ദിവസത്തിൽ വിശുദ്ധസഭായോഗം ഉണ്ടാകേണം; അന്നു സാമാന്യവേല യാതൊന്നും ചെയ്യരുതു.
  • IRVML

    ഒന്നാം ദിവസത്തിൽ വിശുദ്ധസഭായോഗം ഉണ്ടാകണം; അന്നു പതിവുള്ളജോലി യാതൊന്നും ചെയ്യരുത്.
  • KJV

    On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
  • AMP

    On the first day shall be a holy convocation; you shall do no servile work on that day.
  • KJVP

    On the first H7223 day H3117 B-AMS shall be a holy H6944 convocation H4744 : ye shall do H6213 no H3808 NADV servile H5656 work H4399 therein .
  • YLT

    on the first day is a holy convocation, ye do no servile work,
  • ASV

    On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work.
  • WEB

    On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work.
  • NASB

    On the first day there shall be a sacred assembly, and you shall do no sort of work.
  • ESV

    On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
  • RV

    On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work.
  • RSV

    On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
  • NKJV

    'On the first day there shall be a holy convocation. You shall do no customary work on it.
  • MKJV

    On the first day shall be a holy convocation. You shall do no work of labor.
  • AKJV

    On the first day shall be an holy convocation: you shall do no servile work therein.
  • NRSV

    The first day shall be a holy convocation; you shall not work at your occupations.
  • NIV

    The first day is a sacred assembly; do no regular work.
  • NIRV

    " 'On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
  • NLT

    On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.
  • MSG

    The first day is a sacred assembly; don't do any ordinary work.
  • GNB

    On the first of these days come together for worship and do none of your daily work.
  • NET

    On the first day is a holy assembly; you must do no regular work.
  • ERVEN

    There will be a holy meeting on the first day. You must not do any work.
മൊത്തമായ 44 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 44
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References