സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
കൊലൊസ്സ്യർ
MOV
1. ആകയാൽ നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തുദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളതു അന്വേഷിപ്പിൻ.

ERVML
1. ആകയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ ക്രിസ്തുദൈവത്തിന്‍റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളതു അന്വേഷിപ്പിന്‍ .

IRVML
1. അതുകൊണ്ട് ദൈവം ക്രിസ്തുവിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെയും ഉയിർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളത് അന്വേഷിക്കുവിൻ.



KJV
1. If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

AMP
1. IF THEN you have been raised with Christ [to a new life, thus sharing His resurrection from the dead], aim at and seek the [rich, eternal treasures] that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. [Ps. 110:1.]

KJVP
1. If G1487 COND ye then G3767 CONJ be risen with G4891 V-API-2P Christ G5547 N-DSM , seek G2212 V-PAM-2P those things which are above G507 ADV , where G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM sitteth G2521 V-PNP-NSM on G1722 PREP the G3588 T-GSM right hand G1188 A-DSF of God G2316 N-GSM .

YLT
1. If, then, ye were raised with the Christ, the things above seek ye, where the Christ is, on the right hand of God seated,

ASV
1. If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

WEB
1. If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

NASB
1. If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God.

ESV
1. If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

RV
1. If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

RSV
1. If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

NKJV
1. If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.

MKJV
1. If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is sitting at the right hand of God.

AKJV
1. If you then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sits on the right hand of God.

NRSV
1. So if you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

NIV
1. Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God.

NIRV
1. You have been raised up with Christ. So think about things that are in heaven. That is where Christ is. He is sitting at God's right hand.

NLT
1. Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God's right hand.

MSG
1. So if you're serious about living this new resurrection life with Christ, act like it. Pursue the things over which Christ presides.

GNB
1. You have been raised to life with Christ, so set your hearts on the things that are in heaven, where Christ sits on his throne at the right side of God.

NET
1. Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

ERVEN
1. You were raised from death with Christ. So live for what is in heaven, where Christ is sitting at the right hand of God.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 25
  • ആകയാൽ നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തുദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളതു അന്വേഷിപ്പിൻ.
  • ERVML

    ആകയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ ക്രിസ്തുദൈവത്തിന്‍റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളതു അന്വേഷിപ്പിന്‍ .
  • IRVML

    അതുകൊണ്ട് ദൈവം ക്രിസ്തുവിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെയും ഉയിർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്നിടമായ ഉയരത്തിലുള്ളത് അന്വേഷിക്കുവിൻ.
  • KJV

    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  • AMP

    IF THEN you have been raised with Christ to a new life, thus sharing His resurrection from the dead, aim at and seek the rich, eternal treasures that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. Ps. 110:1.
  • KJVP

    If G1487 COND ye then G3767 CONJ be risen with G4891 V-API-2P Christ G5547 N-DSM , seek G2212 V-PAM-2P those things which are above G507 ADV , where G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM sitteth G2521 V-PNP-NSM on G1722 PREP the G3588 T-GSM right hand G1188 A-DSF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    If, then, ye were raised with the Christ, the things above seek ye, where the Christ is, on the right hand of God seated,
  • ASV

    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • WEB

    If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • NASB

    If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God.
  • ESV

    If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • RV

    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • RSV

    If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • NKJV

    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
  • MKJV

    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is sitting at the right hand of God.
  • AKJV

    If you then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sits on the right hand of God.
  • NRSV

    So if you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • NIV

    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God.
  • NIRV

    You have been raised up with Christ. So think about things that are in heaven. That is where Christ is. He is sitting at God's right hand.
  • NLT

    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God's right hand.
  • MSG

    So if you're serious about living this new resurrection life with Christ, act like it. Pursue the things over which Christ presides.
  • GNB

    You have been raised to life with Christ, so set your hearts on the things that are in heaven, where Christ sits on his throne at the right side of God.
  • NET

    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • ERVEN

    You were raised from death with Christ. So live for what is in heaven, where Christ is sitting at the right hand of God.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References