സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
15. പിന്നെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ ഹനന്യാപ്രവാചകനോടു: ഹനന്യാവേ, കേൾക്ക! യഹോവ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല; നീ ഈ ജനത്തെ ഭോഷ്കിൽ ആശ്രയിക്കുമാറാക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
15. പിന്നെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ ഹനന്യാപ്രവാചകനോട്: “ഹനന്യാവേ, കേൾക്കുക! യഹോവ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല; നീ ഈ ജനത്തെ വ്യാജത്തിൽ ആശ്രയിക്കുമാറാക്കുന്നു”.

OCVML



KJV
15. Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

AMP
15. Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Listen now, Hananiah, The Lord has not sent you, but you have made this people trust in a lie.

KJVP
15. Then said H559 W-VQY3MS the prophet H5030 Jeremiah H3414 unto H413 PREP Hananiah H2608 the prophet H5030 , Hear H8085 VQI2MS now H4994 IJEC , Hananiah H2608 ; The LORD H3068 EDS hath not H3808 ADV sent H7971 thee ; but thou H859 W-PPRO-2MS makest this H2008 people H5971 to trust H982 in H5921 PREP a lie H8267 .

YLT
15. And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, `Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood.

ASV
15. Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

WEB
15. Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Yahweh has not sent you; but you make this people to trust in a lie.

NASB
15. To the prophet Hananiah the prophet Jeremiah said: Hear this, Hananiah! The LORD has not sent you, and you have raised false confidence in this people.

ESV
15. And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.

RV
15. Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

RSV
15. And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.

NKJV
15. Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.

MKJV
15. Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah. Jehovah has not sent you, but you make this people to trust in a lie.

AKJV
15. Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie.

NRSV
15. And the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you made this people trust in a lie.

NIV
15. Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.

NIRV
15. Then I, the prophet Jeremiah, spoke to the prophet Hananiah. I said, "Listen, Hananiah! The Lord hasn't sent you. But you have tricked these people. Now they trust in lies.

NLT
15. Then Jeremiah the prophet said to Hananiah, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, but the people believe your lies.

MSG
15. So prophet Jeremiah told prophet Hananiah, "Hold it, Hananiah! GOD never sent you. You've talked the whole country into believing a pack of lies!

GNB
15. Then I told Hananiah this, and added, "Listen, Hananiah! The LORD did not send you, and you are making these people believe a lie.

NET
15. Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah! The LORD did not send you! You are making these people trust in a lie!

ERVEN
15. Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah! The Lord did not send you. But you have made the people of Judah trust in lies.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • പിന്നെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ ഹനന്യാപ്രവാചകനോടു: ഹനന്യാവേ, കേൾക്ക! യഹോവ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല; നീ ഈ ജനത്തെ ഭോഷ്കിൽ ആശ്രയിക്കുമാറാക്കുന്നു.
  • IRVML

    പിന്നെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ ഹനന്യാപ്രവാചകനോട്: “ഹനന്യാവേ, കേൾക്കുക! യഹോവ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല; നീ ഈ ജനത്തെ വ്യാജത്തിൽ ആശ്രയിക്കുമാറാക്കുന്നു”.
  • KJV

    Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
  • AMP

    Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Listen now, Hananiah, The Lord has not sent you, but you have made this people trust in a lie.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS the prophet H5030 Jeremiah H3414 unto H413 PREP Hananiah H2608 the prophet H5030 , Hear H8085 VQI2MS now H4994 IJEC , Hananiah H2608 ; The LORD H3068 EDS hath not H3808 ADV sent H7971 thee ; but thou H859 W-PPRO-2MS makest this H2008 people H5971 to trust H982 in H5921 PREP a lie H8267 .
  • YLT

    And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, `Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood.
  • ASV

    Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
  • WEB

    Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Yahweh has not sent you; but you make this people to trust in a lie.
  • NASB

    To the prophet Hananiah the prophet Jeremiah said: Hear this, Hananiah! The LORD has not sent you, and you have raised false confidence in this people.
  • ESV

    And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.
  • RV

    Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
  • RSV

    And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.
  • NKJV

    Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.
  • MKJV

    Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah. Jehovah has not sent you, but you make this people to trust in a lie.
  • AKJV

    Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie.
  • NRSV

    And the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah, the LORD has not sent you, and you made this people trust in a lie.
  • NIV

    Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
  • NIRV

    Then I, the prophet Jeremiah, spoke to the prophet Hananiah. I said, "Listen, Hananiah! The Lord hasn't sent you. But you have tricked these people. Now they trust in lies.
  • NLT

    Then Jeremiah the prophet said to Hananiah, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, but the people believe your lies.
  • MSG

    So prophet Jeremiah told prophet Hananiah, "Hold it, Hananiah! GOD never sent you. You've talked the whole country into believing a pack of lies!
  • GNB

    Then I told Hananiah this, and added, "Listen, Hananiah! The LORD did not send you, and you are making these people believe a lie.
  • NET

    Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah! The LORD did not send you! You are making these people trust in a lie!
  • ERVEN

    Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, "Listen, Hananiah! The Lord did not send you. But you have made the people of Judah trust in lies.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References