സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ന്യായാധിപന്മാർ
MOV
8. പണ്ടൊരിക്കൽ വൃക്ഷങ്ങൾ തങ്ങൾക്കു ഒരു രാജാവിനെ അഭിഷേകം ചെയ്‍വാൻ പോയി; അവ ഒലിവു വൃക്ഷത്തോടു: നീ ഞങ്ങൾക്കു രാജാവായിരിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
8. ഒരിക്കൽ വൃക്ഷങ്ങൾ തങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെ അഭിഷേകം ചെയ്‌വാൻ പോയി; അവ ഒലിവുവൃക്ഷത്തോട്: നീ ഞങ്ങൾക്ക് രാജാവായിരിക്ക എന്ന് പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
8. The trees went forth [on a time] to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.

AMP
8. One time the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, Reign over us.

KJVP
8. The trees H6086 went forth VQFA [ on ] [ a ] [ time ] to anoint H4886 a king H4428 NMS over H5921 PREP-3MP them ; and they said H559 W-VQY3MP unto the olive tree H2132 , Reign H4427 thou over H5921 us .

YLT
8. `The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.

ASV
8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us.

WEB
8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.

NASB
8. Once the trees went to anoint a king over themselves. So they said to the olive tree, 'Reign over us.'

ESV
8. The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us.'

RV
8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.

RSV
8. The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive tree, `Reign over us.'

NKJV
8. "The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, 'Reign over us!'

MKJV
8. The trees went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, Reign over us.

AKJV
8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.

NRSV
8. The trees once went out to anoint a king over themselves. So they said to the olive tree, 'Reign over us.'

NIV
8. One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to the olive tree,`Be our king.'

NIRV
8. One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to an olive tree, 'Be our king.'

NLT
8. Once upon a time the trees decided to elect a king. First they said to the olive tree, 'Be our king!'

MSG
8. The trees set out one day to anoint a king for themselves. They said to Olive Tree, "Rule over us."

GNB
8. Once upon a time the trees went out to choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king.'

NET
8. "The trees were determined to go out and choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king!'

ERVEN
8. "One day the trees decided to choose a king to rule over them. The trees said to the olive tree, 'You be king over us.'



മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 57
  • പണ്ടൊരിക്കൽ വൃക്ഷങ്ങൾ തങ്ങൾക്കു ഒരു രാജാവിനെ അഭിഷേകം ചെയ്‍വാൻ പോയി; അവ ഒലിവു വൃക്ഷത്തോടു: നീ ഞങ്ങൾക്കു രാജാവായിരിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    ഒരിക്കൽ വൃക്ഷങ്ങൾ തങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെ അഭിഷേകം ചെയ്‌വാൻ പോയി; അവ ഒലിവുവൃക്ഷത്തോട്: നീ ഞങ്ങൾക്ക് രാജാവായിരിക്ക എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.
  • AMP

    One time the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, Reign over us.
  • KJVP

    The trees H6086 went forth VQFA on a time to anoint H4886 a king H4428 NMS over H5921 PREP-3MP them ; and they said H559 W-VQY3MP unto the olive tree H2132 , Reign H4427 thou over H5921 us .
  • YLT

    `The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.
  • ASV

    The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us.
  • WEB

    The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.
  • NASB

    Once the trees went to anoint a king over themselves. So they said to the olive tree, 'Reign over us.'
  • ESV

    The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us.'
  • RV

    The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.
  • RSV

    The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive tree, `Reign over us.'
  • NKJV

    "The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, 'Reign over us!'
  • MKJV

    The trees went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, Reign over us.
  • AKJV

    The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.
  • NRSV

    The trees once went out to anoint a king over themselves. So they said to the olive tree, 'Reign over us.'
  • NIV

    One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to the olive tree,`Be our king.'
  • NIRV

    One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to an olive tree, 'Be our king.'
  • NLT

    Once upon a time the trees decided to elect a king. First they said to the olive tree, 'Be our king!'
  • MSG

    The trees set out one day to anoint a king for themselves. They said to Olive Tree, "Rule over us."
  • GNB

    Once upon a time the trees went out to choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king.'
  • NET

    "The trees were determined to go out and choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king!'
  • ERVEN

    "One day the trees decided to choose a king to rule over them. The trees said to the olive tree, 'You be king over us.'
മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 57
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References