സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
6. മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക; അതിന്റെ വഴികളെ നോക്കി ബുദ്ധിപഠിക്ക.

ERVML

IRVML
6. മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക; അതിന്റെ വഴികൾ നോക്കി ബുദ്ധിപഠിക്കുക.

OCVML



KJV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

AMP
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise!--[Job 12:7.]

KJVP
6. Go H1980 to H413 PREP the ant H5244 , thou sluggard H6102 ; consider H7200 VQI2MS her ways H1870 , and be wise H2449 :

YLT
6. Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;

ASV
6. Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:

WEB
6. Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;

NASB
6. Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;

ESV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.

RV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

RSV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.

NKJV
6. Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,

MKJV
6. Go to the ant, sluggard; consider her ways and be wise;

AKJV
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:

NRSV
6. Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.

NIV
6. Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!

NIRV
6. You people who don't want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!

NLT
6. Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!

MSG
6. You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.

GNB
6. Lazy people should learn a lesson from the way ants live.

NET
6. Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!

ERVEN
6. You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 35
  • മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക; അതിന്റെ വഴികളെ നോക്കി ബുദ്ധിപഠിക്ക.
  • IRVML

    മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക; അതിന്റെ വഴികൾ നോക്കി ബുദ്ധിപഠിക്കുക.
  • KJV

    Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
  • AMP

    Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise!--Job 12:7.
  • KJVP

    Go H1980 to H413 PREP the ant H5244 , thou sluggard H6102 ; consider H7200 VQI2MS her ways H1870 , and be wise H2449 :
  • YLT

    Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
  • ASV

    Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
  • WEB

    Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
  • NASB

    Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;
  • ESV

    Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
  • RV

    Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
  • RSV

    Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
  • NKJV

    Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,
  • MKJV

    Go to the ant, sluggard; consider her ways and be wise;
  • AKJV

    Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
  • NRSV

    Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.
  • NIV

    Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
  • NIRV

    You people who don't want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!
  • NLT

    Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!
  • MSG

    You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.
  • GNB

    Lazy people should learn a lesson from the way ants live.
  • NET

    Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!
  • ERVEN

    You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References