സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
3. ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ച നാളിൽ നീ എനിക്കുത്തരം അരുളി; എന്റെ ഉള്ളിൽ ബലം നല്കി എന്നെ ധൈര്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
3. ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ച നാളിൽ നീ എനിക്ക് ഉത്തരം അരുളി; എന്റെ ഉള്ളിൽ ബലം നല്കി എന്നെ ധൈര്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
3. In the day when I cried thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength in my soul.

AMP
3. In the day when I called, You answered me; and You strengthened me with strength (might and inflexibility to temptation) in my inner self.

KJVP
3. In the day H3117 B-NMS when I cried H7121 thou answeredst H6030 me , [ and ] strengthenedst H7292 me [ with ] strength H5797 NMS in my soul H5315 .

YLT
3. In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul [with] strength.

ASV
3. In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.

WEB
3. In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.

NASB
3. When I cried out, you answered; you strengthened my spirit.

ESV
3. On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.

RV
3. In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.

RSV
3. On the day I called, thou didst answer me, my strength of soul thou didst increase.

NKJV
3. In the day when I cried out, You answered me, [And] made me bold [with] strength in my soul.

MKJV
3. In the day when I cried You answered me and made me bold with strength in my soul.

AKJV
3. In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

NRSV
3. On the day I called, you answered me, you increased my strength of soul.

NIV
3. When I called, you answered me; you made me bold and stout-hearted.

NIRV
3. When I called out to you, you answered me. You made me strong and brave.

NLT
3. As soon as I pray, you answer me; you encourage me by giving me strength.

MSG
3. The moment I called out, you stepped in; you made my life large with strength.

GNB
3. You answered me when I called to you; with your strength you strengthened me.

NET
3. When I cried out for help, you answered me. You made me bold and energized me.

ERVEN
3. When I called to you for help, you answered me and gave me strength.



മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ച നാളിൽ നീ എനിക്കുത്തരം അരുളി; എന്റെ ഉള്ളിൽ ബലം നല്കി എന്നെ ധൈര്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ച നാളിൽ നീ എനിക്ക് ഉത്തരം അരുളി; എന്റെ ഉള്ളിൽ ബലം നല്കി എന്നെ ധൈര്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
  • AMP

    In the day when I called, You answered me; and You strengthened me with strength (might and inflexibility to temptation) in my inner self.
  • KJVP

    In the day H3117 B-NMS when I cried H7121 thou answeredst H6030 me , and strengthenedst H7292 me with strength H5797 NMS in my soul H5315 .
  • YLT

    In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul with strength.
  • ASV

    In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.
  • WEB

    In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
  • NASB

    When I cried out, you answered; you strengthened my spirit.
  • ESV

    On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.
  • RV

    In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.
  • RSV

    On the day I called, thou didst answer me, my strength of soul thou didst increase.
  • NKJV

    In the day when I cried out, You answered me, And made me bold with strength in my soul.
  • MKJV

    In the day when I cried You answered me and made me bold with strength in my soul.
  • AKJV

    In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.
  • NRSV

    On the day I called, you answered me, you increased my strength of soul.
  • NIV

    When I called, you answered me; you made me bold and stout-hearted.
  • NIRV

    When I called out to you, you answered me. You made me strong and brave.
  • NLT

    As soon as I pray, you answer me; you encourage me by giving me strength.
  • MSG

    The moment I called out, you stepped in; you made my life large with strength.
  • GNB

    You answered me when I called to you; with your strength you strengthened me.
  • NET

    When I cried out for help, you answered me. You made me bold and energized me.
  • ERVEN

    When I called to you for help, you answered me and gave me strength.
മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References