സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
16. ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു, ആഴികളും വിറെച്ചുപോയി.

ERVML

IRVML
16. ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു, ആഴികളും വിറച്ചുപോയി.

OCVML



KJV
16. The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.

AMP
16. When the waters [at the Red Sea and the Jordan] saw You, O God, they were afraid; the deep shuddered also, for [all] the waters saw You.

KJVP
16. The waters H4325 saw H7200 thee , O God H430 , the waters H4325 saw H7200 thee ; they were afraid H2342 : the depths H8415 also H637 CONJ were troubled H7264 .

YLT
16. The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.

ASV
16. The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.

WEB
16. The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.

NASB
16. With your arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah

ESV
16. When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; indeed, the deep trembled.

RV
16. The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.

RSV
16. When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.

NKJV
16. The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.

MKJV
16. The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.

AKJV
16. The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.

NRSV
16. When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; the very deep trembled.

NIV
16. The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.

NIRV
16. God, the water of the Red Sea saw you. It saw you and boiled up. The deepest waters were stirred up.

NLT
16. When the Red Sea saw you, O God, its waters looked and trembled! The sea quaked to its very depths.

MSG
16. Ocean saw you in action, God, saw you and trembled with fear; Deep Ocean was scared to death.

GNB
16. When the waters saw you, O God, they were afraid, and the depths of the sea trembled.

NET
16. The waters saw you, O God, the waters saw you and trembled. Yes, the depths of the sea shook with fear.

ERVEN
16. God, the water saw you and became afraid. The deep water shook with fear.



മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു, ആഴികളും വിറെച്ചുപോയി.
  • IRVML

    ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു, ആഴികളും വിറച്ചുപോയി.
  • KJV

    The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
  • AMP

    When the waters at the Red Sea and the Jordan saw You, O God, they were afraid; the deep shuddered also, for all the waters saw You.
  • KJVP

    The waters H4325 saw H7200 thee , O God H430 , the waters H4325 saw H7200 thee ; they were afraid H2342 : the depths H8415 also H637 CONJ were troubled H7264 .
  • YLT

    The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
  • ASV

    The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
  • WEB

    The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
  • NASB

    With your arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
  • ESV

    When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; indeed, the deep trembled.
  • RV

    The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
  • RSV

    When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
  • NKJV

    The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.
  • MKJV

    The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.
  • AKJV

    The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
  • NRSV

    When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; the very deep trembled.
  • NIV

    The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
  • NIRV

    God, the water of the Red Sea saw you. It saw you and boiled up. The deepest waters were stirred up.
  • NLT

    When the Red Sea saw you, O God, its waters looked and trembled! The sea quaked to its very depths.
  • MSG

    Ocean saw you in action, God, saw you and trembled with fear; Deep Ocean was scared to death.
  • GNB

    When the waters saw you, O God, they were afraid, and the depths of the sea trembled.
  • NET

    The waters saw you, O God, the waters saw you and trembled. Yes, the depths of the sea shook with fear.
  • ERVEN

    God, the water saw you and became afraid. The deep water shook with fear.
മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References