MOV
4. രാജാവു എന്നോടു: നിന്റെ അപേക്ഷ എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു; ഉടനെ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിച്ചിട്ടു,
ERVML
IRVML
4. രാജാവ് എന്നോട്: “നിന്റെ അപേക്ഷ എന്ത് ” എന്ന് ചോദിച്ചു; ഉടനെ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിച്ചിട്ട്,
OCVML
KJV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
AMP
4. The king said to me, For what do you ask? So I prayed to the God of heaven.
KJVP
4. Then the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto me , For H5921 PREP what H4100 IPRO dost thou H859 PPRO-2MS make request H1245 ? So I prayed H6419 to H413 PREP the God H430 CDP of heaven H8064 D-AMD .
YLT
4. And the king saith to me, `For what art thou seeking?` and I pray unto the God of the heavens,
ASV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
WEB
4. Then the king said to me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven.
NASB
4. The king asked me, "What is it, then, that you wish?" I prayed to the God of heaven
ESV
4. Then the king said to me, "What are you requesting?" So I prayed to the God of heaven.
RV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
RSV
4. Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven.
NKJV
4. Then the king said to me, "What do you request?" So I prayed to the God of heaven.
MKJV
4. And the king said to me, For what do you ask? So I prayed to the God of Heaven,
AKJV
4. Then the king said to me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven.
NRSV
4. Then the king said to me, "What do you request?" So I prayed to the God of heaven.
NIV
4. The king said to me, "What is it you want?" Then I prayed to the God of heaven,
NIRV
4. The king said to me, "What do you want?" I prayed to the God of heaven.
NLT
4. The king asked, "Well, how can I help you?" With a prayer to the God of heaven,
MSG
4. The king then asked me, "So what do you want?" Praying under my breath to the God-of-Heaven,
GNB
4. The emperor asked, "What is it that you want?" I prayed to the God of Heaven,
NET
4. The king responded, "What is it you are seeking?" Then I quickly prayed to the God of heaven
ERVEN
4. Then the king said to me, "What do you want me to do?" Before I answered, I prayed to the God of Heaven.