MOV
13. ഞാൻ ഇവിടെനിന്നു പോയി ഇല്ലാതെയാകുന്നതിന്നു മുമ്പെ ഉന്മേഷം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ നോട്ടം എങ്കൽനിന്നു മാറ്റേണമേ.
ERVML
IRVML
13. ഞാൻ ഇവിടെനിന്ന് പോയി ഇല്ലാതെയാകുന്നതിന് മുമ്പ് ഉന്മേഷം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന് നിന്റെ നോട്ടം എന്നിൽനിന്ന് മാറ്റണമേ.
OCVML
KJV
13. O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
AMP
13. O look away from me and spare me, that I may recover cheerfulness and encouraging strength and know gladness before I go and am no more!
KJVP
13. O spare H8159 me , that I may recover strength H1082 W-VHI1MS , before H2962 B-ADV I go H1980 VQY1MS hence , and be no H369 W-ADV-1MS more .
YLT
13. Look from me, and I brighten up before I go and am not!
ASV
13. Oh spare me, that I may recover strength, Before I go hence, and be no more. Psalm 40 For the Chief Musician. A Psalm of David.
WEB
13. Oh spare me, that I may recover strength, Before I go away, and be no more."
NASB
13. Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors.
ESV
13. Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!"
RV
13. O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
RSV
13. Look away from me, that I may know gladness, before I depart and be no more!"
NKJV
13. Remove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more."
MKJV
13. Look away from me, and I will smile before I go away and be no more.
AKJV
13. O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
NRSV
13. Turn your gaze away from me, that I may smile again, before I depart and am no more."
NIV
13. Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."
NIRV
13. Leave me alone. Let me be full of joy again before I die."
NLT
13. Leave me alone so I can smile again before I am gone and exist no more. For the choir director: A psalm of David.
MSG
13. Give me a break, cut me some slack before it's too late and I'm out of here."
GNB
13. Leave me alone so that I may have some happiness before I go away and am no more.
NET
13. Turn your angry gaze away from me, so I can be happy before I pass away.
ERVEN
13. Leave me alone and let me be happy before I am dead and gone.