സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
9. ഞാൻ നിന്നെ നിരസിച്ചുകളയാതെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽ നിന്നു എടുക്കയും അതിന്റെ മൂലകളിൽനിന്നു വിളിച്ചു ചേർക്കയും ചെയ്തിരിക്കുന്നവനായുള്ളോവേ, നീ ഭയപ്പെടേണ്ടാ;

ERVML

IRVML
9. ഞാൻ നിന്നെ നിരസിച്ചുകളയാതെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു’ എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽനിന്ന് എടുക്കുകയും അതിന്റെ മൂലകളിൽനിന്നു വിളിച്ചു ചേർക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നവനായുള്ളവനേ, നീ ഭയപ്പെടേണ്ടാ;



KJV
9. [Thou] whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou [art] my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

AMP
9. You whom I [the Lord] have taken from the ends of the earth and have called from the corners of it, and said to you, You are My servant--I have chosen you and not cast you off [even though you are exiled].

KJVP
9. [ Thou ] whom H834 RPRO I have taken H2388 from the ends H7098 of the earth H776 D-GFS , and called H7121 thee from the chief men H678 thereof , and said H559 W-VQY1MS unto thee , Thou H859 PPRO-2MS [ art ] my servant H5650 CMS-1MS ; I have chosen H977 thee , and not H3808 W-NPAR cast thee away H3988 .

YLT
9. Whom I have taken hold of, from the ends of the earth, And from its near places I have called thee, And I say to thee, My servant Thou [art], I have chosen thee, and not rejected thee.

ASV
9. thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

WEB
9. you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners of it, and said to you, You are my servant, I have chosen you and not cast you away;

NASB
9. You whom I have taken from the ends of the earth and summoned from its far-off places, You whom I have called my servant, whom I have chosen and will not cast off--

ESV
9. you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";

RV
9. thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called thee from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

RSV
9. you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";

NKJV
9. [You] whom I have taken from the ends of the earth, And called from its farthest regions, And said to you, 'You [are] My servant, I have chosen you and have not cast you away:

MKJV
9. whom I have taken from the ends of the earth, and called you from its sides. And I said to you, You are My servant; I have chosen you, and not cast you away.

AKJV
9. You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from the chief men thereof, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and not cast you away.

NRSV
9. you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";

NIV
9. I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said,`You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.

NIRV
9. I gathered you from one end of the earth to the other. From the farthest places on earth I brought you together. I said, 'You are my servants.' I have chosen you. I have not turned my back on you.

NLT
9. I have called you back from the ends of the earth, saying, 'You are my servant.' For I have chosen you and will not throw you away.

MSG
9. I pulled you in from all over the world, called you in from every dark corner of the earth, Telling you, 'You're my servant, serving on my side. I've picked you. I haven't dropped you.'

GNB
9. I brought you from the ends of the earth; I called you from its farthest corners and said to you, 'You are my servant.' I did not reject you, but chose you.

NET
9. you whom I am bringing back from the earth's extremities, and have summoned from the remote regions— I told you, "You are my servant." I have chosen you and not rejected you.

ERVEN
9. You were in a faraway country, but I reached out to you. I called you from that faraway place. I said, 'You are my servant.' I chose you, and I have not rejected you.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 29
  • ഞാൻ നിന്നെ നിരസിച്ചുകളയാതെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽ നിന്നു എടുക്കയും അതിന്റെ മൂലകളിൽനിന്നു വിളിച്ചു ചേർക്കയും ചെയ്തിരിക്കുന്നവനായുള്ളോവേ, നീ ഭയപ്പെടേണ്ടാ;
  • IRVML

    ഞാൻ നിന്നെ നിരസിച്ചുകളയാതെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു’ എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽനിന്ന് എടുക്കുകയും അതിന്റെ മൂലകളിൽനിന്നു വിളിച്ചു ചേർക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നവനായുള്ളവനേ, നീ ഭയപ്പെടേണ്ടാ;
  • KJV

    Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
  • AMP

    You whom I the Lord have taken from the ends of the earth and have called from the corners of it, and said to you, You are My servant--I have chosen you and not cast you off even though you are exiled.
  • KJVP

    Thou whom H834 RPRO I have taken H2388 from the ends H7098 of the earth H776 D-GFS , and called H7121 thee from the chief men H678 thereof , and said H559 W-VQY1MS unto thee , Thou H859 PPRO-2MS art my servant H5650 CMS-1MS ; I have chosen H977 thee , and not H3808 W-NPAR cast thee away H3988 .
  • YLT

    Whom I have taken hold of, from the ends of the earth, And from its near places I have called thee, And I say to thee, My servant Thou art, I have chosen thee, and not rejected thee.
  • ASV

    thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;
  • WEB

    you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners of it, and said to you, You are my servant, I have chosen you and not cast you away;
  • NASB

    You whom I have taken from the ends of the earth and summoned from its far-off places, You whom I have called my servant, whom I have chosen and will not cast off--
  • ESV

    you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";
  • RV

    thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called thee from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;
  • RSV

    you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";
  • NKJV

    You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its farthest regions, And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and have not cast you away:
  • MKJV

    whom I have taken from the ends of the earth, and called you from its sides. And I said to you, You are My servant; I have chosen you, and not cast you away.
  • AKJV

    You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from the chief men thereof, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and not cast you away.
  • NRSV

    you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";
  • NIV

    I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said,`You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
  • NIRV

    I gathered you from one end of the earth to the other. From the farthest places on earth I brought you together. I said, 'You are my servants.' I have chosen you. I have not turned my back on you.
  • NLT

    I have called you back from the ends of the earth, saying, 'You are my servant.' For I have chosen you and will not throw you away.
  • MSG

    I pulled you in from all over the world, called you in from every dark corner of the earth, Telling you, 'You're my servant, serving on my side. I've picked you. I haven't dropped you.'
  • GNB

    I brought you from the ends of the earth; I called you from its farthest corners and said to you, 'You are my servant.' I did not reject you, but chose you.
  • NET

    you whom I am bringing back from the earth's extremities, and have summoned from the remote regions— I told you, "You are my servant." I have chosen you and not rejected you.
  • ERVEN

    You were in a faraway country, but I reached out to you. I called you from that faraway place. I said, 'You are my servant.' I chose you, and I have not rejected you.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References