സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
2. ഉയർന്ന കുന്നുകളിൽ പച്ചമരങ്ങൾക്കരികെയുള്ള അവരുടെ ബലിപീഠങ്ങളെയും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെയും അവരുടെ മക്കൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ.

ERVML

IRVML
2. ഉയർന്ന കുന്നുകളിൽ പച്ചമരങ്ങൾക്കരികിലുള്ള അവരുടെ യാഗപീഠങ്ങളെയും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെയും അവരുടെ മക്കൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ.



KJV
2. Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

AMP
2. While their children [earnestly] remember their [heathen] altars and their Asherim [wooden symbols of the goddess Asherah] beside the green trees upon the high hills.

KJVP
2. Whilst their children H1121 remember H2142 their altars H4196 and their groves H842 by H5921 PREP the green H7488 trees H6086 NMS upon H5921 PREP the high H1364 hills H1389 .

YLT
2. As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.

ASV
2. whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

WEB
2. while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.

NASB
2. when their sons remember their altars and their sacred poles, beside the green trees, on the high hills,

ESV
2. while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,

RV
2. whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

RSV
2. while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree, and on the high hills,

NKJV
2. While their children remember Their altars and their wooden images By the green trees on the high hills.

MKJV
2. while their sons remember their altars and their Asherahs by the green trees on the high hills.

AKJV
2. Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees on the high hills.

NRSV
2. while their children remember their altars and their sacred poles, beside every green tree, and on the high hills,

NIV
2. Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.

NIRV
2. Even their children offer sacrifices to other gods on those altars. They use the poles that were made to worship the goddess Asherah. They worship strange gods beside the green trees and on the high hills.

NLT
2. Even their children go to worship at their pagan altars and Asherah poles, beneath every green tree and on every high hill.

MSG
2. The evidence against them is plain to see: sex-and-religion altars and sacred sex shrines Anywhere there's a grove of trees, anywhere there's an available hill.

GNB
2. Your people worship at the altars and the symbols that have been set up for the goddess Asherah by every green tree and on the hilltops

NET
2. Their children are always thinking about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills

ERVEN
2. Their children remember the altars that were dedicated to false gods. They remember the wooden poles that were dedicated to Asherah. They remember those things under the green trees and on the hills.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
  • ഉയർന്ന കുന്നുകളിൽ പച്ചമരങ്ങൾക്കരികെയുള്ള അവരുടെ ബലിപീഠങ്ങളെയും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെയും അവരുടെ മക്കൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ.
  • IRVML

    ഉയർന്ന കുന്നുകളിൽ പച്ചമരങ്ങൾക്കരികിലുള്ള അവരുടെ യാഗപീഠങ്ങളെയും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെയും അവരുടെ മക്കൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
  • AMP

    While their children earnestly remember their heathen altars and their Asherim wooden symbols of the goddess Asherah beside the green trees upon the high hills.
  • KJVP

    Whilst their children H1121 remember H2142 their altars H4196 and their groves H842 by H5921 PREP the green H7488 trees H6086 NMS upon H5921 PREP the high H1364 hills H1389 .
  • YLT

    As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.
  • ASV

    whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
  • WEB

    while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.
  • NASB

    when their sons remember their altars and their sacred poles, beside the green trees, on the high hills,
  • ESV

    while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,
  • RV

    whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
  • RSV

    while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree, and on the high hills,
  • NKJV

    While their children remember Their altars and their wooden images By the green trees on the high hills.
  • MKJV

    while their sons remember their altars and their Asherahs by the green trees on the high hills.
  • AKJV

    Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees on the high hills.
  • NRSV

    while their children remember their altars and their sacred poles, beside every green tree, and on the high hills,
  • NIV

    Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.
  • NIRV

    Even their children offer sacrifices to other gods on those altars. They use the poles that were made to worship the goddess Asherah. They worship strange gods beside the green trees and on the high hills.
  • NLT

    Even their children go to worship at their pagan altars and Asherah poles, beneath every green tree and on every high hill.
  • MSG

    The evidence against them is plain to see: sex-and-religion altars and sacred sex shrines Anywhere there's a grove of trees, anywhere there's an available hill.
  • GNB

    Your people worship at the altars and the symbols that have been set up for the goddess Asherah by every green tree and on the hilltops
  • NET

    Their children are always thinking about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills
  • ERVEN

    Their children remember the altars that were dedicated to false gods. They remember the wooden poles that were dedicated to Asherah. They remember those things under the green trees and on the hills.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References