സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോനാ
MOV
17. യോനയെ വിഴുങ്ങേണ്ടതിന്നു യഹോവ ഒരു മഹാമത്സ്യത്തെ കല്പിച്ചാക്കിയിരുന്നു. അങ്ങനെ യോനാ മൂന്നു രാവും മൂന്നു പകലും മത്സ്യത്തിന്റെ വയറ്റിൽ കിടന്നു.

ERVML

IRVML
17. യോനയെ വിഴുങ്ങേണ്ടതിന്നു യഹോവ ഒരു വലിയ മത്സ്യത്തെ നിയോഗിച്ചിരുന്നു. യോനാ മൂന്നു രാവും മൂന്നു പകലും ആ മത്സ്യത്തിന്റെ വയറ്റിൽ കിടന്നു.



KJV
17. Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

AMP
17. Now the Lord had prepared and appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. [Matt. 12:40.]

KJVP
17. Now the LORD H3068 EDS had prepared H4487 W-VPY3MS a great H1419 AMS fish H1709 NMS to swallow up H1104 L-VQFC Jonah H3124 EMS . And Jonah H3124 EMS was H1961 W-VQY3MS in the belly H4578 B-CMP of the fish H1709 D-NMS three H7969 NFS days H3117 NMP and three H7969 NFS nights H3915 NMP .

YLT
17. And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.

ASV
17. And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

WEB
17. Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

NASB

ESV
17. And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

RV
17. And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

RSV
17. And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

NKJV
17. Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

MKJV
17. And Jehovah had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

AKJV
17. Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

NRSV
17. But the LORD provided a large fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

NIV
17. But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights.

NIRV
17. But the Lord sent a huge fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.

NLT
17. Now the LORD had arranged for a great fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.

MSG
17. Then GOD assigned a huge fish to swallow Jonah. Jonah was in the fish's belly three days and nights.

GNB
17. At the LORD's command a large fish swallowed Jonah, and he was inside the fish for three days and three nights.

NET

ERVEN
17. When Jonah fell into the sea, the Lord chose a very big fish to swallow Jonah. He was in the stomach of the fish for three days and three nights.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • യോനയെ വിഴുങ്ങേണ്ടതിന്നു യഹോവ ഒരു മഹാമത്സ്യത്തെ കല്പിച്ചാക്കിയിരുന്നു. അങ്ങനെ യോനാ മൂന്നു രാവും മൂന്നു പകലും മത്സ്യത്തിന്റെ വയറ്റിൽ കിടന്നു.
  • IRVML

    യോനയെ വിഴുങ്ങേണ്ടതിന്നു യഹോവ ഒരു വലിയ മത്സ്യത്തെ നിയോഗിച്ചിരുന്നു. യോനാ മൂന്നു രാവും മൂന്നു പകലും ആ മത്സ്യത്തിന്റെ വയറ്റിൽ കിടന്നു.
  • KJV

    Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • AMP

    Now the Lord had prepared and appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Matt. 12:40.
  • KJVP

    Now the LORD H3068 EDS had prepared H4487 W-VPY3MS a great H1419 AMS fish H1709 NMS to swallow up H1104 L-VQFC Jonah H3124 EMS . And Jonah H3124 EMS was H1961 W-VQY3MS in the belly H4578 B-CMP of the fish H1709 D-NMS three H7969 NFS days H3117 NMP and three H7969 NFS nights H3915 NMP .
  • YLT

    And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.
  • ASV

    And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • WEB

    Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • ESV

    And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • RV

    And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • RSV

    And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • NKJV

    Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • MKJV

    And Jehovah had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • AKJV

    Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • NRSV

    But the LORD provided a large fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • NIV

    But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights.
  • NIRV

    But the Lord sent a huge fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.
  • NLT

    Now the LORD had arranged for a great fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.
  • MSG

    Then GOD assigned a huge fish to swallow Jonah. Jonah was in the fish's belly three days and nights.
  • GNB

    At the LORD's command a large fish swallowed Jonah, and he was inside the fish for three days and three nights.
  • ERVEN

    When Jonah fell into the sea, the Lord chose a very big fish to swallow Jonah. He was in the stomach of the fish for three days and three nights.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References