സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വെളിപ്പാടു
MOV
9. സമുദ്രത്തിൽ പ്രാണനുള്ള സൃഷ്ടികളിൽ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു ചേതം വന്നു.

ERVML
9. സമുദ്രത്തില്‍ പ്രാണനുള്ള സൃഷ്ടികളില്‍ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു ചേതം വന്നു.

IRVML
9. സമുദ്രത്തിൽ ജീവനുണ്ടായിരുന്ന സൃഷ്ടികളിൽ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു നശിച്ചുപോയി.



KJV
9. And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

AMP
9. And a third of the sea was turned to blood, a third of the living creatures in the sea perished, and a third of the ships were destroyed.

KJVP
9. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN creatures G2938 N-GPN which G3588 T-DSF were in G1722 PREP the G3588 T-DSF sea G2281 N-DSF , and G2532 CONJ had G2192 V-PAP-NPN life G5590 N-APF , died G599 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN ships G4143 N-GPN were destroyed G1311 V-2API-3S .

YLT
9. and die did the third of the creatures that [are] in the sea, those having life, and the third of the ships were destroyed.

ASV
9. and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.

WEB
9. and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.

NASB
9. a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were wrecked.

ESV
9. A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

RV
9. and there died the third part of the creatures which were in the sea, {cf15i even} they that had life; and the third part of the ships was destroyed.

RSV
9. and a third of the sea became blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

NKJV
9. And a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

MKJV
9. And the third part of the creatures in the sea, those having souls, died; and the third part of the ships was destroyed.

AKJV
9. And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

NRSV
9. A third of the sea became blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

NIV
9. a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

NIRV
9. A third of the living creatures in the sea died. A third of the ships were destroyed.

NLT
9. one-third of all things living in the sea died, and one-third of all the ships on the sea were destroyed.

MSG
9. a third of the living sea creatures died, and a third of the ships sank.

GNB
9. a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

NET
9. and a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.

ERVEN
9. And a third of the created beings in the sea died, and a third of the ships were destroyed.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • സമുദ്രത്തിൽ പ്രാണനുള്ള സൃഷ്ടികളിൽ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു ചേതം വന്നു.
  • ERVML

    സമുദ്രത്തില്‍ പ്രാണനുള്ള സൃഷ്ടികളില്‍ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു ചേതം വന്നു.
  • IRVML

    സമുദ്രത്തിൽ ജീവനുണ്ടായിരുന്ന സൃഷ്ടികളിൽ മൂന്നിലൊന്നു ചത്തുപോയി; കപ്പലുകളിലും മൂന്നിലൊന്നു നശിച്ചുപോയി.
  • KJV

    And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
  • AMP

    And a third of the sea was turned to blood, a third of the living creatures in the sea perished, and a third of the ships were destroyed.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN creatures G2938 N-GPN which G3588 T-DSF were in G1722 PREP the G3588 T-DSF sea G2281 N-DSF , and G2532 CONJ had G2192 V-PAP-NPN life G5590 N-APF , died G599 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN ships G4143 N-GPN were destroyed G1311 V-2API-3S .
  • YLT

    and die did the third of the creatures that are in the sea, those having life, and the third of the ships were destroyed.
  • ASV

    and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
  • WEB

    and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
  • NASB

    a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were wrecked.
  • ESV

    A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • RV

    and there died the third part of the creatures which were in the sea, {cf15i even} they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
  • RSV

    and a third of the sea became blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • NKJV

    And a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • MKJV

    And the third part of the creatures in the sea, those having souls, died; and the third part of the ships was destroyed.
  • AKJV

    And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
  • NRSV

    A third of the sea became blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • NIV

    a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • NIRV

    A third of the living creatures in the sea died. A third of the ships were destroyed.
  • NLT

    one-third of all things living in the sea died, and one-third of all the ships on the sea were destroyed.
  • MSG

    a third of the living sea creatures died, and a third of the ships sank.
  • GNB

    a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
  • NET

    and a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.
  • ERVEN

    And a third of the created beings in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References