സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
2. യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവൻ എവിടെ? ഞങ്ങൾ അവന്റെ നക്ഷത്രം കിഴക്കു കണ്ടു അവനെ നമസ്കരിപ്പാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
2. യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവന്‍ എവിടെ? ഞങ്ങള്‍ അവന്‍റെ നക്ഷത്രം കിഴക്കു കണ്ടു അവനെ നമസ്കരിപ്പാന്‍ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
2. യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവൻ എവിടെ? ഞങ്ങൾ അവന്റെ നക്ഷത്രം കിഴക്ക് കണ്ട് അവനെ നമസ്കരിപ്പാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
2. Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

AMP
2. Where is He Who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the east at its rising and have come to worship Him. [Num. 24:17; Jer. 23:5; Zech. 9:9.]

KJVP
2. Saying G3004 V-PAP-NPM , Where G4226 PRT-I is G2076 V-PXI-3S he that is born G5088 V-APP-NSM King G935 N-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM ? for G1063 CONJ we have seen G1492 V-2AAI-1P his G3588 T-ASM star G792 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSF east G395 N-DSF , and G2532 CONJ are come G2064 V-2AAI-1P to worship G4352 V-AAN him G846 P-DSM .

YLT
2. saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.`

ASV
2. Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

WEB
2. "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."

NASB
2. saying, "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star at its rising and have come to do him homage."

ESV
2. saying, "Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him."

RV
2. saying, Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

RSV
2. "Where is he who has been born king of the Jews? For we have seen his star in the East, and have come to worship him."

NKJV
2. saying, "Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him."

MKJV
2. saying, Where is He who is born king of the Jews? For we have seen His star in the east and have come to worship Him.

AKJV
2. Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

NRSV
2. asking, "Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star at its rising, and have come to pay him homage."

NIV
2. and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."

NIRV
2. They asked, "Where is the child who has been born to be king of the Jews? When we were in the east, we saw his star. Now we have come to worship him."

NLT
2. "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star as it rose, and we have come to worship him."

MSG
2. They asked around, "Where can we find and pay homage to the newborn King of the Jews? We observed a star in the eastern sky that signaled his birth. We're on pilgrimage to worship him."

GNB
2. and asked, "Where is the baby born to be the king of the Jews? We saw his star when it came up in the east, and we have come to worship him."

NET
2. saying, "Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him."

ERVEN
2. They asked people, "Where is the child that has been born to be the king of the Jews? We saw the star that shows he was born. We saw it rise in the sky in the east and have come to worship him."



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 23
  • യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവൻ എവിടെ? ഞങ്ങൾ അവന്റെ നക്ഷത്രം കിഴക്കു കണ്ടു അവനെ നമസ്കരിപ്പാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവന്‍ എവിടെ? ഞങ്ങള്‍ അവന്‍റെ നക്ഷത്രം കിഴക്കു കണ്ടു അവനെ നമസ്കരിപ്പാന്‍ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നവൻ എവിടെ? ഞങ്ങൾ അവന്റെ നക്ഷത്രം കിഴക്ക് കണ്ട് അവനെ നമസ്കരിപ്പാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
  • AMP

    Where is He Who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the east at its rising and have come to worship Him. Num. 24:17; Jer. 23:5; Zech. 9:9.
  • KJVP

    Saying G3004 V-PAP-NPM , Where G4226 PRT-I is G2076 V-PXI-3S he that is born G5088 V-APP-NSM King G935 N-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM ? for G1063 CONJ we have seen G1492 V-2AAI-1P his G3588 T-ASM star G792 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSF east G395 N-DSF , and G2532 CONJ are come G2064 V-2AAI-1P to worship G4352 V-AAN him G846 P-DSM .
  • YLT

    saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.`
  • ASV

    Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.
  • WEB

    "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."
  • NASB

    saying, "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star at its rising and have come to do him homage."
  • ESV

    saying, "Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him."
  • RV

    saying, Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.
  • RSV

    "Where is he who has been born king of the Jews? For we have seen his star in the East, and have come to worship him."
  • NKJV

    saying, "Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him."
  • MKJV

    saying, Where is He who is born king of the Jews? For we have seen His star in the east and have come to worship Him.
  • AKJV

    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
  • NRSV

    asking, "Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star at its rising, and have come to pay him homage."
  • NIV

    and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
  • NIRV

    They asked, "Where is the child who has been born to be king of the Jews? When we were in the east, we saw his star. Now we have come to worship him."
  • NLT

    "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star as it rose, and we have come to worship him."
  • MSG

    They asked around, "Where can we find and pay homage to the newborn King of the Jews? We observed a star in the eastern sky that signaled his birth. We're on pilgrimage to worship him."
  • GNB

    and asked, "Where is the baby born to be the king of the Jews? We saw his star when it came up in the east, and we have come to worship him."
  • NET

    saying, "Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him."
  • ERVEN

    They asked people, "Where is the child that has been born to be the king of the Jews? We saw the star that shows he was born. We saw it rise in the sky in the east and have come to worship him."
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References