സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യേഹേസ്കേൽ
MOV
33. എന്നാൽ അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ--ഇതാ, അതു വരുന്നു--അവർ തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു അറിയും.

ERVML

IRVML
33. എന്നാൽ അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ - ഇതാ, അതു വരുന്നു - അവരുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. എന്ന് അവർ അറിയും”.

OCVML



KJV
33. And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.

AMP
33. When this comes to pass--for behold, it will come!--then shall they know, understand, and realize that a prophet has been among them.

KJVP
33. And when this cometh to pass H935 , ( IJEC lo H2009 IJEC , it will come H935 , ) then shall they know H3045 that H3588 CONJ a prophet H5030 hath been H1961 VQQ3MS among H8432 them .

YLT
33. And in its coming in -- lo, it hath come, And they have known that a prophet hath been in their midst!`

ASV
33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.

WEB
33. When this comes to pass, (behold, it comes,) then shall they know that a prophet has been among them.

NASB
33. But when it comes-- and it is surely coming!-they shall know that there was a prophet among them.

ESV
33. When this comes- and come it will!- then they will know that a prophet has been among them."

RV
33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.

RSV
33. When this comes -- and come it will! -- then they will know that a prophet has been among them."

NKJV
33. "And when this comes to pass -- surely it will come -- then they will know that a prophet has been among them."

MKJV
33. And when this happens; lo, it will come; then they shall know that a prophet has been among them.

AKJV
33. And when this comes to pass, (see, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them.

NRSV
33. When this comes-- and come it will!-- then they shall know that a prophet has been among them.

NIV
33. "When all this comes true--and it surely will--then they will know that a prophet has been among them."

NIRV
33. "Everything I have told you will come true. You can be sure of it. Then the people will know that a prophet has been among them."

NLT
33. But when all these terrible things happen to them-- as they certainly will-- then they will know a prophet has been among them."

MSG
33. "But when all this happens--and it is going to happen!--they'll realize that a prophet was among them."

GNB
33. But when all your words come true---and they will come true---then they will know that a prophet has been among them."

NET
33. When all this comes true— and it certainly will— then they will know that a prophet was among them."

ERVEN
33. But the things you sing about really will happen, and then the people will know that there really was a prophet living among them.'"



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 33
  • എന്നാൽ അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ--ഇതാ, അതു വരുന്നു--അവർ തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു അറിയും.
  • IRVML

    എന്നാൽ അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ - ഇതാ, അതു വരുന്നു - അവരുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. എന്ന് അവർ അറിയും”.
  • KJV

    And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
  • AMP

    When this comes to pass--for behold, it will come!--then shall they know, understand, and realize that a prophet has been among them.
  • KJVP

    And when this cometh to pass H935 , ( IJEC lo H2009 IJEC , it will come H935 , ) then shall they know H3045 that H3588 CONJ a prophet H5030 hath been H1961 VQQ3MS among H8432 them .
  • YLT

    And in its coming in -- lo, it hath come, And they have known that a prophet hath been in their midst!`
  • ASV

    And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
  • WEB

    When this comes to pass, (behold, it comes,) then shall they know that a prophet has been among them.
  • NASB

    But when it comes-- and it is surely coming!-they shall know that there was a prophet among them.
  • ESV

    When this comes- and come it will!- then they will know that a prophet has been among them."
  • RV

    And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
  • RSV

    When this comes -- and come it will! -- then they will know that a prophet has been among them."
  • NKJV

    "And when this comes to pass -- surely it will come -- then they will know that a prophet has been among them."
  • MKJV

    And when this happens; lo, it will come; then they shall know that a prophet has been among them.
  • AKJV

    And when this comes to pass, (see, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them.
  • NRSV

    When this comes-- and come it will!-- then they shall know that a prophet has been among them.
  • NIV

    "When all this comes true--and it surely will--then they will know that a prophet has been among them."
  • NIRV

    "Everything I have told you will come true. You can be sure of it. Then the people will know that a prophet has been among them."
  • NLT

    But when all these terrible things happen to them-- as they certainly will-- then they will know a prophet has been among them."
  • MSG

    "But when all this happens--and it is going to happen!--they'll realize that a prophet was among them."
  • GNB

    But when all your words come true---and they will come true---then they will know that a prophet has been among them."
  • NET

    When all this comes true— and it certainly will— then they will know that a prophet was among them."
  • ERVEN

    But the things you sing about really will happen, and then the people will know that there really was a prophet living among them.'"
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References