സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
11. യിസ്രായേൽഗൃഹവും യെഹൂദാഗൃഹവും എന്നോടു മഹാദ്രോഹം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
11. യിസ്രായേൽഗൃഹവും യെഹൂദാഗൃഹവും എന്നോടു മഹാദ്രോഹം ചെയ്തിരിക്കുന്നു” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.

OCVML



KJV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

AMP
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very faithlessly and treacherously against Me, says the Lord.

KJVP
11. For H3588 CONJ the house H1004 W-NMS of Israel H3478 and the house H1004 W-NMS of Judah H3063 have dealt very treacherously H898 VQQ3MP against me , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
11. For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

ASV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

WEB
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.

NASB
11. For they have openly rebelled against me, both the house of Israel and the house of Judah, says the LORD.

ESV
11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.

RV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

RSV
11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.

NKJV
11. For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," says the LORD.

MKJV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very deceitfully against Me, says Jehovah.

AKJV
11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD.

NRSV
11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.

NIV
11. The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.

NIRV
11. The people of Israel and Judah have not been faithful to me at all," announces the Lord.

NLT
11. The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.

MSG
11. They've betrayed me over and over again, Judah and Israel both." GOD's Decree.

GNB
11. The people of Israel and Judah have betrayed me completely. I, the LORD, have spoken."

NET
11. For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.

ERVEN
11. The family of Israel and the family of Judah have been unfaithful to me in every way." This message is from the Lord.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 31
  • യിസ്രായേൽഗൃഹവും യെഹൂദാഗൃഹവും എന്നോടു മഹാദ്രോഹം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    യിസ്രായേൽഗൃഹവും യെഹൂദാഗൃഹവും എന്നോടു മഹാദ്രോഹം ചെയ്തിരിക്കുന്നു” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
  • AMP

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very faithlessly and treacherously against Me, says the Lord.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the house H1004 W-NMS of Israel H3478 and the house H1004 W-NMS of Judah H3063 have dealt very treacherously H898 VQQ3MP against me , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
  • WEB

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.
  • NASB

    For they have openly rebelled against me, both the house of Israel and the house of Judah, says the LORD.
  • ESV

    For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.
  • RV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
  • RSV

    For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.
  • NKJV

    For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," says the LORD.
  • MKJV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very deceitfully against Me, says Jehovah.
  • AKJV

    For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD.
  • NRSV

    For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.
  • NIV

    The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.
  • NIRV

    The people of Israel and Judah have not been faithful to me at all," announces the Lord.
  • NLT

    The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.
  • MSG

    They've betrayed me over and over again, Judah and Israel both." GOD's Decree.
  • GNB

    The people of Israel and Judah have betrayed me completely. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.
  • ERVEN

    The family of Israel and the family of Judah have been unfaithful to me in every way." This message is from the Lord.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References