സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോഹന്നാൻ
MOV
36. കടന്നുപോകുന്ന യേശുവിനെ നോക്കീട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്റെ കുഞ്ഞാടു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
36. കടന്നുപോകുന്ന യേശുവിനെ നോക്കീട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്‍റെ കുഞ്ഞാടു എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
36. യേശു നടന്നുപോകുന്നത് കണ്ടിട്ട്; ഇതാ, ദൈവത്തിന്റെ കുഞ്ഞാട് എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
36. And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

AMP
36. And he looked at Jesus as He walked along, and said, Look! There is the Lamb of God!

KJVP
36. And G2532 CONJ looking upon G1689 V-AAP-NSM Jesus G2424 N-DSM as he walked G4043 V-PAP-DSM , he saith G3004 V-PAI-3S , Behold G2396 the G3588 T-NSM Lamb G286 N-NSM of God G2316 N-GSM !

YLT
36. and having looked on Jesus walking, he saith, `Lo, the Lamb of God;`

ASV
36. and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!

WEB
36. and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"

NASB
36. and as he watched Jesus walk by, he said, "Behold, the Lamb of God."

ESV
36. and he looked at Jesus as he walked by and said, "Behold, the Lamb of God!"

RV
36. and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!

RSV
36. and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"

NKJV
36. And looking at Jesus as He walked, he said, "Behold the Lamb of God!"

MKJV
36. And looking upon Jesus as He walked, he says, Behold the Lamb of God!

AKJV
36. And looking on Jesus as he walked, he said, Behold the Lamb of God!

NRSV
36. and as he watched Jesus walk by, he exclaimed, "Look, here is the Lamb of God!"

NIV
36. When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"

NIRV
36. He saw Jesus walking by. John said, "Look! The Lamb of God!"

NLT
36. As Jesus walked by, John looked at him and declared, "Look! There is the Lamb of God!"

MSG
36. He looked up, saw Jesus walking nearby, and said, "Here he is, God's Passover Lamb."

GNB
36. when he saw Jesus walking by. "There is the Lamb of God!" he said.

NET
36. Gazing at Jesus as he walked by, he said, "Look, the Lamb of God!"

ERVEN
36. He saw Jesus walking by and said, "Look, the Lamb of God!"



മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 36 / 51
  • കടന്നുപോകുന്ന യേശുവിനെ നോക്കീട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്റെ കുഞ്ഞാടു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    കടന്നുപോകുന്ന യേശുവിനെ നോക്കീട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്‍റെ കുഞ്ഞാടു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    യേശു നടന്നുപോകുന്നത് കണ്ടിട്ട്; ഇതാ, ദൈവത്തിന്റെ കുഞ്ഞാട് എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
  • AMP

    And he looked at Jesus as He walked along, and said, Look! There is the Lamb of God!
  • KJVP

    And G2532 CONJ looking upon G1689 V-AAP-NSM Jesus G2424 N-DSM as he walked G4043 V-PAP-DSM , he saith G3004 V-PAI-3S , Behold G2396 the G3588 T-NSM Lamb G286 N-NSM of God G2316 N-GSM !
  • YLT

    and having looked on Jesus walking, he saith, `Lo, the Lamb of God;`
  • ASV

    and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!
  • WEB

    and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
  • NASB

    and as he watched Jesus walk by, he said, "Behold, the Lamb of God."
  • ESV

    and he looked at Jesus as he walked by and said, "Behold, the Lamb of God!"
  • RV

    and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!
  • RSV

    and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
  • NKJV

    And looking at Jesus as He walked, he said, "Behold the Lamb of God!"
  • MKJV

    And looking upon Jesus as He walked, he says, Behold the Lamb of God!
  • AKJV

    And looking on Jesus as he walked, he said, Behold the Lamb of God!
  • NRSV

    and as he watched Jesus walk by, he exclaimed, "Look, here is the Lamb of God!"
  • NIV

    When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"
  • NIRV

    He saw Jesus walking by. John said, "Look! The Lamb of God!"
  • NLT

    As Jesus walked by, John looked at him and declared, "Look! There is the Lamb of God!"
  • MSG

    He looked up, saw Jesus walking nearby, and said, "Here he is, God's Passover Lamb."
  • GNB

    when he saw Jesus walking by. "There is the Lamb of God!" he said.
  • NET

    Gazing at Jesus as he walked by, he said, "Look, the Lamb of God!"
  • ERVEN

    He saw Jesus walking by and said, "Look, the Lamb of God!"
മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 36 / 51
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References