MOV
20. ഞാൻ നന്മ പിന്തുടരുകയാൽ അവർ എനിക്കു വിരോധികളായി നന്മെക്കു പകരം തിന്മ ചെയ്യുന്നു.
ERVML
IRVML
KJV
20. They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow [the thing that] good [is.]
AMP
20. They also that render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
KJVP
20. They also that render H7999 evil H7451 AFS for H8478 NMS good H2896 NFS are mine adversaries H7853 ; because H8478 NMS I follow H7291 [ the ] [ thing ] [ that ] good H2896 NFS [ is ] .
YLT
20. And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
ASV
20. They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
WEB
20. They who also render evil for good are adversaries to me, Because I follow what is good.
NASB
20. But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason,
ESV
20. Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.
RV
20. They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
RSV
20. Those who render me evil for good are my adversaries because I follow after good.
NKJV
20. Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow [what is] good.
MKJV
20. And those who give evil for good oppose me, because I follow good.
AKJV
20. They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that good is.
NRSV
20. Those who render me evil for good are my adversaries because I follow after good.
NIV
20. Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.
NIRV
20. They pay me back with evil, even though I was good to them. They tell lies about me because I try to do what is good.
NLT
20. They repay me evil for good and oppose me for pursuing good.
MSG
20. I give out good and get back evil from God-haters who can't stand a God-lover.
GNB
20. Those who pay back evil for good are against me because I try to do right.
NET
20. They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.
ERVEN
20. I did nothing but good, and they paid me back with evil. I try to do what is right, but that only makes them turn against me.