സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
18. അവനെ വെളിച്ചത്തുനിന്നു ഇരുട്ടിലേക്കു തള്ളിയിടും; ഭൂതലത്തിൽനിന്നു അവനെ ഓടിച്ചുകളയും.

ERVML

IRVML
18. അവനെ വെളിച്ചത്തുനിന്ന് ഇരുട്ടിലേക്ക് തള്ളിയിടും; ഭൂതലത്തിൽനിന്ന് അവനെ ഓടിച്ചുകളയും.

OCVML



KJV
18. He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

AMP
18. He shall be thrust from light into darkness and driven out of the world.

KJVP
18. He shall be driven H1920 VQY3MP-3MS from light H216 M-NMS into H413 PREP darkness H2822 NMS , and chased H5074 VHY3MP-3MS out of the world H8398 WM-NFS .

YLT
18. They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.

ASV
18. He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.

WEB
18. He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.

NASB
18. He is driven from light into darkness, and banished out of the world.

ESV
18. He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.

RV
18. He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

RSV
18. He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.

NKJV
18. He is driven from light into darkness, And chased out of the world.

MKJV
18. They drive him from light to darkness, and they make him flee from the world.

AKJV
18. He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

NRSV
18. They are thrust from light into darkness, and driven out of the world.

NIV
18. He is driven from light into darkness and is banished from the world.

NIRV
18. They are driven from light into darkness. They are thrown out of the world.

NLT
18. They will be thrust from light into darkness, driven from the world.

MSG
18. They are plunged from light into darkness, banished from the world.

GNB
18. They will be driven out of the land of the living, driven from light into darkness.

NET
18. He is driven from light into darkness and is banished from the world.

ERVEN
18. They will be forced from light into darkness. They will be chased out of this world.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • അവനെ വെളിച്ചത്തുനിന്നു ഇരുട്ടിലേക്കു തള്ളിയിടും; ഭൂതലത്തിൽനിന്നു അവനെ ഓടിച്ചുകളയും.
  • IRVML

    അവനെ വെളിച്ചത്തുനിന്ന് ഇരുട്ടിലേക്ക് തള്ളിയിടും; ഭൂതലത്തിൽനിന്ന് അവനെ ഓടിച്ചുകളയും.
  • KJV

    He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
  • AMP

    He shall be thrust from light into darkness and driven out of the world.
  • KJVP

    He shall be driven H1920 VQY3MP-3MS from light H216 M-NMS into H413 PREP darkness H2822 NMS , and chased H5074 VHY3MP-3MS out of the world H8398 WM-NFS .
  • YLT

    They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
  • ASV

    He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
  • WEB

    He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
  • NASB

    He is driven from light into darkness, and banished out of the world.
  • ESV

    He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
  • RV

    He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
  • RSV

    He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
  • NKJV

    He is driven from light into darkness, And chased out of the world.
  • MKJV

    They drive him from light to darkness, and they make him flee from the world.
  • AKJV

    He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
  • NRSV

    They are thrust from light into darkness, and driven out of the world.
  • NIV

    He is driven from light into darkness and is banished from the world.
  • NIRV

    They are driven from light into darkness. They are thrown out of the world.
  • NLT

    They will be thrust from light into darkness, driven from the world.
  • MSG

    They are plunged from light into darkness, banished from the world.
  • GNB

    They will be driven out of the land of the living, driven from light into darkness.
  • NET

    He is driven from light into darkness and is banished from the world.
  • ERVEN

    They will be forced from light into darkness. They will be chased out of this world.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References