സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോശുവ
MOV
13. എന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും എന്റെ സഹോദരന്മാരെയും സഹോദരിമാരെയും അവർക്കുള്ള സകലത്തെയും ജീവനോടെ രക്ഷിച്ചു ഞങ്ങളുടെ ജീവനെ മരണത്തിൽനിന്നു വിടുവിക്കുമെന്നു യഹോവയെച്ചൊല്ലി എന്നോടു സത്യംചെയ്കയും ഉറപ്പുള്ള ഒരു ലക്ഷ്യം തരികയും വേണം.

ERVML

IRVML
13. എന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും സഹോദരന്മാരെയും സഹോദരിമാരെയും അവർക്കുള്ള സകലത്തെയും ജീവനോടെ രക്ഷിച്ച് ഞങ്ങളെ മരണത്തിൽനിന്ന് വിടുവിക്കുമെന്ന് യഹോവയെച്ചൊല്ലി എന്നോട് സത്യംചെയ്കയും ഉറപ്പുള്ള ഒരു അടയാളംതരികയും വേണം.“

OCVML



KJV
13. And [that] ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

AMP
13. And save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all they have, and deliver us from death.

KJVP
13. And [ that ] ye will save alive H2421 my father H1 CMS-1MS , and my mother H517 CFS-1MS , and my brethren H251 NMP-1MS , and my sisters H269 , and all H3605 NMS that H834 RPRO they have , and deliver H5337 our lives H5315 from death H4194 .

YLT
13. and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.`

ASV
13. and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

WEB
13. and that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

NASB
13. that you are to spare my father and mother, brothers and sisters, and all their kin, and save us from death."

ESV
13. that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."

RV
13. and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

RSV
13. and save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."

NKJV
13. "and spare my father, my mother, my brothers, my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death."

MKJV
13. and shall save alive my father and my mother, and my brothers and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

AKJV
13. And that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

NRSV
13. that you will spare my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."

NIV
13. that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death."

NIRV
13. that you will spare the lives of my father and mother. Spare my brothers and sisters. Also spare everyone in their families. Promise that you won't put any of us to death."

NLT
13. when Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families."

MSG
13. of life for my father and mother, my brothers and sisters--everyone connected with my family. Save our souls from death!"

GNB
13. Promise me that you will save my father and mother, my brothers and sisters, and all their families! Don't let us be killed!"

NET
13. that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and rescue us from death."

ERVEN
13. Tell me that you will allow my family to live— my father, mother, brothers, sisters, and all of their families. Promise me that you will save us from death."



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 24
  • എന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും എന്റെ സഹോദരന്മാരെയും സഹോദരിമാരെയും അവർക്കുള്ള സകലത്തെയും ജീവനോടെ രക്ഷിച്ചു ഞങ്ങളുടെ ജീവനെ മരണത്തിൽനിന്നു വിടുവിക്കുമെന്നു യഹോവയെച്ചൊല്ലി എന്നോടു സത്യംചെയ്കയും ഉറപ്പുള്ള ഒരു ലക്ഷ്യം തരികയും വേണം.
  • IRVML

    എന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും സഹോദരന്മാരെയും സഹോദരിമാരെയും അവർക്കുള്ള സകലത്തെയും ജീവനോടെ രക്ഷിച്ച് ഞങ്ങളെ മരണത്തിൽനിന്ന് വിടുവിക്കുമെന്ന് യഹോവയെച്ചൊല്ലി എന്നോട് സത്യംചെയ്കയും ഉറപ്പുള്ള ഒരു അടയാളംതരികയും വേണം.“
  • KJV

    And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  • AMP

    And save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all they have, and deliver us from death.
  • KJVP

    And that ye will save alive H2421 my father H1 CMS-1MS , and my mother H517 CFS-1MS , and my brethren H251 NMP-1MS , and my sisters H269 , and all H3605 NMS that H834 RPRO they have , and deliver H5337 our lives H5315 from death H4194 .
  • YLT

    and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.`
  • ASV

    and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • WEB

    and that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • NASB

    that you are to spare my father and mother, brothers and sisters, and all their kin, and save us from death."
  • ESV

    that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."
  • RV

    and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • RSV

    and save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."
  • NKJV

    "and spare my father, my mother, my brothers, my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death."
  • MKJV

    and shall save alive my father and my mother, and my brothers and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  • AKJV

    And that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  • NRSV

    that you will spare my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."
  • NIV

    that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death."
  • NIRV

    that you will spare the lives of my father and mother. Spare my brothers and sisters. Also spare everyone in their families. Promise that you won't put any of us to death."
  • NLT

    when Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families."
  • MSG

    of life for my father and mother, my brothers and sisters--everyone connected with my family. Save our souls from death!"
  • GNB

    Promise me that you will save my father and mother, my brothers and sisters, and all their families! Don't let us be killed!"
  • NET

    that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and rescue us from death."
  • ERVEN

    Tell me that you will allow my family to live— my father, mother, brothers, sisters, and all of their families. Promise me that you will save us from death."
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References