സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലേവ്യപുസ്തകം
MOV
31. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളെ പാഴ്നിലവും നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരങ്ങളെ ശൂന്യവും ആക്കും; നിങ്ങളുടെ സൌരഭ്യവാസന ഞാൻ മണക്കുകയില്ല.

ERVML

IRVML
31. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളെ പാഴ്നിലവും നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരങ്ങളെ ശൂന്യവും ആക്കും; നിങ്ങളുടെ സൗരഭ്യവാസന ഞാൻ മണക്കുകയില്ല.

OCVML



KJV
31. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.

AMP
31. I will lay your cities waste, bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet and soothing odors [of offerings made by fire]. [II Kings 25:4-10; II Chron. 36:19.]

KJVP
31. And I will make H5414 your cities H5892 waste H2723 , and bring your sanctuaries unto desolation H8074 , and I will not H3808 W-NPAR smell H7306 the savor H7381 of your sweet odors H5207 .

YLT
31. and I have made your cities a waste, and have made desolate your sanctuaries, and I smell not at your sweet fragrances;

ASV
31. And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors.

WEB
31. I will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation, and I will not take delight in the sweet fragrence of your offerings.

NASB
31. I will lay waste your cities and devastate your sanctuaries, refusing to accept your sweet-smelling offerings.

ESV
31. And I will lay your cities waste and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing aromas.

RV
31. And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.

RSV
31. And I will lay your cities waste, and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odors.

NKJV
31. I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet aromas.

MKJV
31. And I will make your cities waste and cause your sanctuaries to be deserted. And I will not smell the savor of your sweet odors.

AKJV
31. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the smell of your sweet odors.

NRSV
31. I will lay your cities waste, will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odors.

NIV
31. I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.

NIRV
31. I will completely destroy your cities. I will destroy your places of worship. The pleasant smell of your offerings will not give me any delight.

NLT
31. I will make your cities desolate and destroy your places of pagan worship. I will take no pleasure in your offerings that should be a pleasing aroma to me.

MSG
31. I'll turn your cities into rubble; I'll clean out your sanctuaries; I'll hold my nose at the "pleasing aroma" of your sacrifices.

GNB
31. I will turn your cities into ruins, destroy your places of worship, and refuse to accept your sacrifices.

NET
31. I will lay your cities waste and make your sanctuaries desolate, and I will refuse to smell your soothing aromas.

ERVEN
31. I will destroy your cities. I will make your holy places empty. I will stop smelling your offerings.



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 31 / 46
  • ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളെ പാഴ്നിലവും നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരങ്ങളെ ശൂന്യവും ആക്കും; നിങ്ങളുടെ സൌരഭ്യവാസന ഞാൻ മണക്കുകയില്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളെ പാഴ്നിലവും നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരങ്ങളെ ശൂന്യവും ആക്കും; നിങ്ങളുടെ സൗരഭ്യവാസന ഞാൻ മണക്കുകയില്ല.
  • KJV

    And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.
  • AMP

    I will lay your cities waste, bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet and soothing odors of offerings made by fire. II Kings 25:4-10; II Chron. 36:19.
  • KJVP

    And I will make H5414 your cities H5892 waste H2723 , and bring your sanctuaries unto desolation H8074 , and I will not H3808 W-NPAR smell H7306 the savor H7381 of your sweet odors H5207 .
  • YLT

    and I have made your cities a waste, and have made desolate your sanctuaries, and I smell not at your sweet fragrances;
  • ASV

    And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors.
  • WEB

    I will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation, and I will not take delight in the sweet fragrence of your offerings.
  • NASB

    I will lay waste your cities and devastate your sanctuaries, refusing to accept your sweet-smelling offerings.
  • ESV

    And I will lay your cities waste and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing aromas.
  • RV

    And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.
  • RSV

    And I will lay your cities waste, and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odors.
  • NKJV

    I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet aromas.
  • MKJV

    And I will make your cities waste and cause your sanctuaries to be deserted. And I will not smell the savor of your sweet odors.
  • AKJV

    And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the smell of your sweet odors.
  • NRSV

    I will lay your cities waste, will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odors.
  • NIV

    I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
  • NIRV

    I will completely destroy your cities. I will destroy your places of worship. The pleasant smell of your offerings will not give me any delight.
  • NLT

    I will make your cities desolate and destroy your places of pagan worship. I will take no pleasure in your offerings that should be a pleasing aroma to me.
  • MSG

    I'll turn your cities into rubble; I'll clean out your sanctuaries; I'll hold my nose at the "pleasing aroma" of your sacrifices.
  • GNB

    I will turn your cities into ruins, destroy your places of worship, and refuse to accept your sacrifices.
  • NET

    I will lay your cities waste and make your sanctuaries desolate, and I will refuse to smell your soothing aromas.
  • ERVEN

    I will destroy your cities. I will make your holy places empty. I will stop smelling your offerings.
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 31 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References