സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
37. ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നു പിടിച്ചു; അവരെ മുടിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.

ERVML

IRVML
37. ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് പിടിച്ചു; അവരെ നശിപ്പിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.

OCVML



KJV
37. I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

AMP
37. I pursued my enemies and overtook them; neither did I turn again till they were consumed.

KJVP
37. I have pursued H7291 mine enemies H341 , and overtaken H5381 them : neither H3808 W-NPAR did I turn again H7725 VQY1MS till H5704 PREP they were consumed H3615 .

YLT
37. I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.

ASV
37. I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.

WEB
37. I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.

NASB
37. You gave me room to stride; my feet never stumbled.

ESV
37. I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.

RV
37. I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.

RSV
37. I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back till they were consumed.

NKJV
37. I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.

MKJV
37. I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn again until they were destroyed.

AKJV
37. I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

NRSV
37. I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back until they were consumed.

NIV
37. I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.

NIRV
37. I chased my enemies and caught them. I didn't turn back until they were destroyed.

NLT
37. I chased my enemies and caught them; I did not stop until they were conquered.

MSG
37. When I chased my enemies I caught them; I didn't let go till they were dead men.

GNB
37. I pursue my enemies and catch them; I do not stop until I destroy them.

NET
37. I chase my enemies and catch them; I do not turn back until I wipe them out.

ERVEN
37. I chased my enemies and caught them. I did not stop until they were destroyed.



മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 50
  • ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നു പിടിച്ചു; അവരെ മുടിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് പിടിച്ചു; അവരെ നശിപ്പിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.
  • KJV

    I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
  • AMP

    I pursued my enemies and overtook them; neither did I turn again till they were consumed.
  • KJVP

    I have pursued H7291 mine enemies H341 , and overtaken H5381 them : neither H3808 W-NPAR did I turn again H7725 VQY1MS till H5704 PREP they were consumed H3615 .
  • YLT

    I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
  • ASV

    I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
  • WEB

    I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
  • NASB

    You gave me room to stride; my feet never stumbled.
  • ESV

    I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.
  • RV

    I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.
  • RSV

    I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back till they were consumed.
  • NKJV

    I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • MKJV

    I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn again until they were destroyed.
  • AKJV

    I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
  • NRSV

    I pursued my enemies and overtook them; and did not turn back until they were consumed.
  • NIV

    I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.
  • NIRV

    I chased my enemies and caught them. I didn't turn back until they were destroyed.
  • NLT

    I chased my enemies and caught them; I did not stop until they were conquered.
  • MSG

    When I chased my enemies I caught them; I didn't let go till they were dead men.
  • GNB

    I pursue my enemies and catch them; I do not stop until I destroy them.
  • NET

    I chase my enemies and catch them; I do not turn back until I wipe them out.
  • ERVEN

    I chased my enemies and caught them. I did not stop until they were destroyed.
മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 50
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References