സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
1. യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.

ERVML

IRVML
1. യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.

OCVML



KJV
1. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

AMP
1. To the Chief Musician; on stringed instruments, set [possibly] an octave below. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Your anger nor discipline and chasten me in Your hot displeasure.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 upon H5921 PREP Sheminith H8067 , A Psalm H4210 of David H1732 . O LORD H3068 , rebuke H3198 me not H408 NPAR in thine anger H639 , neither H408 ADV chasten H3256 me in thy hot displeasure H2534 .

YLT
1. To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

ASV
1. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

WEB
1. For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. Yahweh, don't rebuke me in your anger, Neither discipline me in your wrath.

NASB
1. For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS; ACCORDING TO THE SHEMINITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.

RV
1. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

RSV
1. To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath.

NKJV
1. To the Chief Musician. With stringed instruments. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure.

MKJV
1. To the Chief Musician, for eight-stringed instruments. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in Your anger, nor chasten me in the heat of Your fury.

AKJV
1. O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.

NRSV
1. O LORD, do not rebuke me in your anger, or discipline me in your wrath.

NIV
1. [For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David.] O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

NIRV
1. For the director of music. For sheminith. A psalm of David to be played on stringed instruments. Lord, don't correct me when you are angry. Don't punish me when you are burning with anger.

NLT
1. O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage.

MSG
1. A David psalm. Please, GOD, no more yelling, no more trips to the woodshed.

GNB
1. LORD, don't be angry and rebuke me! Don't punish me in your anger!

NET
1. [For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.] LORD, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!

ERVEN
1. To the director: With stringed instruments, on the sheminith. A song of David. Lord, don't punish me. Don't correct me when you are so angry.



മൊത്തമായ 10 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.
  • IRVML

    യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.
  • KJV

    O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
  • AMP

    To the Chief Musician; on stringed instruments, set possibly an octave below. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Your anger nor discipline and chasten me in Your hot displeasure.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 upon H5921 PREP Sheminith H8067 , A Psalm H4210 of David H1732 . O LORD H3068 , rebuke H3198 me not H408 NPAR in thine anger H639 , neither H408 ADV chasten H3256 me in thy hot displeasure H2534 .
  • YLT

    To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
  • ASV

    O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
  • WEB

    For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. Yahweh, don't rebuke me in your anger, Neither discipline me in your wrath.
  • NASB

    For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS; ACCORDING TO THE SHEMINITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.
  • RV

    O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
  • RSV

    To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath.
  • NKJV

    To the Chief Musician. With stringed instruments. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure.
  • MKJV

    To the Chief Musician, for eight-stringed instruments. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in Your anger, nor chasten me in the heat of Your fury.
  • AKJV

    O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
  • NRSV

    O LORD, do not rebuke me in your anger, or discipline me in your wrath.
  • NIV

    For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
  • NIRV

    For the director of music. For sheminith. A psalm of David to be played on stringed instruments. Lord, don't correct me when you are angry. Don't punish me when you are burning with anger.
  • NLT

    O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage.
  • MSG

    A David psalm. Please, GOD, no more yelling, no more trips to the woodshed.
  • GNB

    LORD, don't be angry and rebuke me! Don't punish me in your anger!
  • NET

    For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David. LORD, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
  • ERVEN

    To the director: With stringed instruments, on the sheminith. A song of David. Lord, don't punish me. Don't correct me when you are so angry.
മൊത്തമായ 10 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References