സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
25. ഒന്നാമത്തവൻ ചുവന്നവനായി പുറത്തുവന്നു, മേൽ മുഴുവനും രോമംകൊണ്ടുള്ള വസ്ത്രംപോലെ ഇരുന്നു; അവന്നു ഏശാവ് എന്നു പേരിട്ടു.

ERVML

IRVML
25. ഒന്നാമത്തവൻ ചുവന്നവനായി പുറത്തുവന്നു, ശരീരം മുഴുവനും രോമംകൊണ്ടുള്ള വസ്ത്രംപോലെ ആയിരുന്നു; അവർ അവന് ഏശാവ് എന്നു പേരിട്ടു.

OCVML



KJV
25. And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.

AMP
25. The first came out red all over like a hairy garment, and they named him Esau [hairy].

KJVP
25. And the first H7223 came out H3318 W-VQY3MS red H132 , all over H3605 CMS-3MS like an hairy H8181 garment H155 ; and they called H7121 W-VQY3MP his name H8034 CMS-3MS Esau H6215 .

YLT
25. and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;

ASV
25. And the first came forth red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.

WEB
25. The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

NASB
25. The first to emerge was reddish, and his whole body was like a hairy mantle; so they named him Esau.

ESV
25. The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.

RV
25. And the first came forth red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.

RSV
25. The first came forth red, all his body like a hairy mantle; so they called his name Esau.

NKJV
25. And the first came out red. [He was] like a hairy garment all over; so they called his name Esau.

MKJV
25. And the first came out red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.

AKJV
25. And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.

NRSV
25. The first came out red, all his body like a hairy mantle; so they named him Esau.

NIV
25. The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau.

NIRV
25. The first one to come out was red. His whole body was covered with hair. So they named him Esau.

NLT
25. The first one was very red at birth and covered with thick hair like a fur coat. So they named him Esau.

MSG
25. The first came out reddish, as if snugly wrapped in a hairy blanket; they named him Esau (Hairy).

GNB
25. The first one was reddish, and his skin was like a hairy robe, so he was named Esau.

NET
25. The first came out reddish all over, like a hairy garment, so they named him Esau.

ERVEN
25. The first baby was red. His skin was like a hairy robe. So he was named Esau.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 34
  • ഒന്നാമത്തവൻ ചുവന്നവനായി പുറത്തുവന്നു, മേൽ മുഴുവനും രോമംകൊണ്ടുള്ള വസ്ത്രംപോലെ ഇരുന്നു; അവന്നു ഏശാവ് എന്നു പേരിട്ടു.
  • IRVML

    ഒന്നാമത്തവൻ ചുവന്നവനായി പുറത്തുവന്നു, ശരീരം മുഴുവനും രോമംകൊണ്ടുള്ള വസ്ത്രംപോലെ ആയിരുന്നു; അവർ അവന് ഏശാവ് എന്നു പേരിട്ടു.
  • KJV

    And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
  • AMP

    The first came out red all over like a hairy garment, and they named him Esau hairy.
  • KJVP

    And the first H7223 came out H3318 W-VQY3MS red H132 , all over H3605 CMS-3MS like an hairy H8181 garment H155 ; and they called H7121 W-VQY3MP his name H8034 CMS-3MS Esau H6215 .
  • YLT

    and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;
  • ASV

    And the first came forth red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.
  • WEB

    The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
  • NASB

    The first to emerge was reddish, and his whole body was like a hairy mantle; so they named him Esau.
  • ESV

    The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.
  • RV

    And the first came forth red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
  • RSV

    The first came forth red, all his body like a hairy mantle; so they called his name Esau.
  • NKJV

    And the first came out red. He was like a hairy garment all over; so they called his name Esau.
  • MKJV

    And the first came out red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.
  • AKJV

    And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
  • NRSV

    The first came out red, all his body like a hairy mantle; so they named him Esau.
  • NIV

    The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau.
  • NIRV

    The first one to come out was red. His whole body was covered with hair. So they named him Esau.
  • NLT

    The first one was very red at birth and covered with thick hair like a fur coat. So they named him Esau.
  • MSG

    The first came out reddish, as if snugly wrapped in a hairy blanket; they named him Esau (Hairy).
  • GNB

    The first one was reddish, and his skin was like a hairy robe, so he was named Esau.
  • NET

    The first came out reddish all over, like a hairy garment, so they named him Esau.
  • ERVEN

    The first baby was red. His skin was like a hairy robe. So he was named Esau.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References