സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
19. യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; നിങ്ങൾക്കു അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.

ERVML

IRVML
19. യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; ‘നിങ്ങൾക്ക് അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ?’ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.

OCVML



KJV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

AMP
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?

KJVP
19. My lord H113 asked H7592 his servants H5650 , saying H559 L-VQFC , Have H3426 I-ADV ye a father H1 NMS , or H176 CONJ a brother H251 ?

YLT
19. My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?

ASV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

WEB
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

NASB
19. My lord asked your servants, 'Have you a father, or another brother?'

ESV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

RV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

RSV
19. My lord asked his servants, saying, `Have you a father, or a brother?'

NKJV
19. "My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

MKJV
19. My lord asked his servants, saying, Do you have a father or a brother?

AKJV
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father, or a brother?

NRSV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

NIV
19. My lord asked his servants,`Do you have a father or a brother?'

NIRV
19. You asked us, 'Do you have a father or a brother?'

NLT
19. "My lord, previously you asked us, your servants, 'Do you have a father or a brother?'

MSG
19. You, master, asked us, 'Do you have a father and a brother?'

GNB
19. Sir, you asked us, 'Do you have a father or another brother?'

NET
19. My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

ERVEN
19. When we were here before, you asked us, 'Do you have a father or a brother?'



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 19 / 34
  • യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; നിങ്ങൾക്കു അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.
  • IRVML

    യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; ‘നിങ്ങൾക്ക് അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ?’ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
  • AMP

    My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?
  • KJVP

    My lord H113 asked H7592 his servants H5650 , saying H559 L-VQFC , Have H3426 I-ADV ye a father H1 NMS , or H176 CONJ a brother H251 ?
  • YLT

    My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?
  • ASV

    My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
  • WEB

    My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
  • NASB

    My lord asked your servants, 'Have you a father, or another brother?'
  • ESV

    My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
  • RV

    My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
  • RSV

    My lord asked his servants, saying, `Have you a father, or a brother?'
  • NKJV

    "My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
  • MKJV

    My lord asked his servants, saying, Do you have a father or a brother?
  • AKJV

    My lord asked his servants, saying, Have you a father, or a brother?
  • NRSV

    My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
  • NIV

    My lord asked his servants,`Do you have a father or a brother?'
  • NIRV

    You asked us, 'Do you have a father or a brother?'
  • NLT

    "My lord, previously you asked us, your servants, 'Do you have a father or a brother?'
  • MSG

    You, master, asked us, 'Do you have a father and a brother?'
  • GNB

    Sir, you asked us, 'Do you have a father or another brother?'
  • NET

    My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'
  • ERVEN

    When we were here before, you asked us, 'Do you have a father or a brother?'
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 19 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References