MOV
19. യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; നിങ്ങൾക്കു അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.
ERVML
IRVML
19. യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; ‘നിങ്ങൾക്ക് അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ?’ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.
OCVML
KJV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
AMP
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?
KJVP
19. My lord H113 asked H7592 his servants H5650 , saying H559 L-VQFC , Have H3426 I-ADV ye a father H1 NMS , or H176 CONJ a brother H251 ?
YLT
19. My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?
ASV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
WEB
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
NASB
19. My lord asked your servants, 'Have you a father, or another brother?'
ESV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
RV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
RSV
19. My lord asked his servants, saying, `Have you a father, or a brother?'
NKJV
19. "My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
MKJV
19. My lord asked his servants, saying, Do you have a father or a brother?
AKJV
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father, or a brother?
NRSV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
NIV
19. My lord asked his servants,`Do you have a father or a brother?'
NIRV
19. You asked us, 'Do you have a father or a brother?'
NLT
19. "My lord, previously you asked us, your servants, 'Do you have a father or a brother?'
MSG
19. You, master, asked us, 'Do you have a father and a brother?'
GNB
19. Sir, you asked us, 'Do you have a father or another brother?'
NET
19. My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'
ERVEN
19. When we were here before, you asked us, 'Do you have a father or a brother?'