സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 രാജാക്കന്മാർ
MOV
41. പിന്നെ ഏലീയാവു ആഹാബിനോടു: നീ ചെന്നു ഭക്ഷിച്ചു പാനം ചെയ്ക; വലിയ മഴയുടെ മുഴക്കം ഉണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
41. പിന്നെ ഏലീയാവ് ആഹാബിനോട്: “നീ ചെന്ന് ഭക്ഷിച്ച് പാനം ചെയ്യുക; വലിയ മഴയുടെ മുഴക്കം ഉണ്ട് ” എന്ന് പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
41. And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for [there is] a sound of abundance of rain.

AMP
41. And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, for there is the sound of abundance of rain.

KJVP
41. And Elijah H452 said H559 W-VQY3MS unto Ahab H256 , Get thee up H5927 , eat H398 and drink H8354 ; for H3588 CONJ [ there ] [ is ] a sound H6963 CMS of abundance H1995 of rain H1653 .

YLT
41. And Elijah saith to Ahab, `Go up, eat and drink, because of the sound of the noise of the shower.`

ASV
41. And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.

WEB
41. Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.

NASB
41. Elijah then said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain."

ESV
41. And Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain."

RV
41. And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.

RSV
41. And Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is a sound of the rushing of rain."

NKJV
41. Then Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for [there is] the sound of abundance of rain."

MKJV
41. And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, because of the sound of plenty of rain.

AKJV
41. And Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

NRSV
41. Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is a sound of rushing rain."

NIV
41. And Elijah said to Ahab, "Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain."

NIRV
41. Elijah said to Ahab, "Go. Eat and drink. I can hear the sound of a heavy rain."

NLT
41. Then Elijah said to Ahab, "Go get something to eat and drink, for I hear a mighty rainstorm coming!"

MSG
41. Elijah said to Ahab, "Up on your feet! Eat and drink--celebrate! Rain is on the way; I hear it coming."

GNB
41. Then Elijah said to King Ahab, "Now, go and eat. I hear the roar of rain approaching."

NET
41. Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard."

ERVEN
41. Then Elijah said to King Ahab, "Now go eat and drink. A heavy rain is coming."



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 46
  • പിന്നെ ഏലീയാവു ആഹാബിനോടു: നീ ചെന്നു ഭക്ഷിച്ചു പാനം ചെയ്ക; വലിയ മഴയുടെ മുഴക്കം ഉണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    പിന്നെ ഏലീയാവ് ആഹാബിനോട്: “നീ ചെന്ന് ഭക്ഷിച്ച് പാനം ചെയ്യുക; വലിയ മഴയുടെ മുഴക്കം ഉണ്ട് ” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
  • AMP

    And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, for there is the sound of abundance of rain.
  • KJVP

    And Elijah H452 said H559 W-VQY3MS unto Ahab H256 , Get thee up H5927 , eat H398 and drink H8354 ; for H3588 CONJ there is a sound H6963 CMS of abundance H1995 of rain H1653 .
  • YLT

    And Elijah saith to Ahab, `Go up, eat and drink, because of the sound of the noise of the shower.`
  • ASV

    And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.
  • WEB

    Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.
  • NASB

    Elijah then said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain."
  • ESV

    And Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain."
  • RV

    And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.
  • RSV

    And Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is a sound of the rushing of rain."
  • NKJV

    Then Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain."
  • MKJV

    And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, because of the sound of plenty of rain.
  • AKJV

    And Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
  • NRSV

    Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is a sound of rushing rain."
  • NIV

    And Elijah said to Ahab, "Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain."
  • NIRV

    Elijah said to Ahab, "Go. Eat and drink. I can hear the sound of a heavy rain."
  • NLT

    Then Elijah said to Ahab, "Go get something to eat and drink, for I hear a mighty rainstorm coming!"
  • MSG

    Elijah said to Ahab, "Up on your feet! Eat and drink--celebrate! Rain is on the way; I hear it coming."
  • GNB

    Then Elijah said to King Ahab, "Now, go and eat. I hear the roar of rain approaching."
  • NET

    Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard."
  • ERVEN

    Then Elijah said to King Ahab, "Now go eat and drink. A heavy rain is coming."
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References