സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
8. അകൃത്യഭാരം ചുമക്കുന്നവന്റെ വഴി വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നിർമ്മലന്റെ പ്രവൃത്തിയോ ചൊവ്വുള്ളതു തന്നേ.

ERVML

IRVML
8. അകൃത്യഭാരം ചുമക്കുന്നവന്റെ വഴി വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നിർമ്മലന്റെ പ്രവൃത്തിയോ ചൊവ്വുള്ളത് തന്നെ.

OCVML



KJV
8. The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.

AMP
8. The way of the guilty is exceedingly crooked, but as for the pure, his work is right and his conduct is straight.

KJVP
8. The way H1870 NMS of man H376 NMS [ is ] froward H2019 and strange H2054 : but [ as ] [ for ] the pure H2134 , his work H6467 [ is ] right H3477 AMS .

YLT
8. Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure -- upright [is] his work.

ASV
8. The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.

WEB
8. The way of the guilty is devious, But the conduct of the innocent is upright.

NASB
8. The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right.

ESV
8. The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.

RV
8. The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.

RSV
8. The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is right.

NKJV
8. The way of a guilty man [is] perverse; But [as for] the pure, his work [is] right.

MKJV
8. The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right.

AKJV
8. The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.

NRSV
8. The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is right.

NIV
8. The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.

NIRV
8. The path of those who are guilty is crooked. But the conduct of those who are not guilty is honest.

NLT
8. The guilty walk a crooked path; the innocent travel a straight road.

MSG
8. Mixed motives twist life into tangles; pure motives take you straight down the road.

GNB
8. Guilty people walk a crooked path; the innocent do what is right.

NET
8. The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.

ERVEN
8. Criminals cause trouble wherever they go, but good people are honest and fair.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 31
  • അകൃത്യഭാരം ചുമക്കുന്നവന്റെ വഴി വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നിർമ്മലന്റെ പ്രവൃത്തിയോ ചൊവ്വുള്ളതു തന്നേ.
  • IRVML

    അകൃത്യഭാരം ചുമക്കുന്നവന്റെ വഴി വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നിർമ്മലന്റെ പ്രവൃത്തിയോ ചൊവ്വുള്ളത് തന്നെ.
  • KJV

    The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
  • AMP

    The way of the guilty is exceedingly crooked, but as for the pure, his work is right and his conduct is straight.
  • KJVP

    The way H1870 NMS of man H376 NMS is froward H2019 and strange H2054 : but as for the pure H2134 , his work H6467 is right H3477 AMS .
  • YLT

    Froward is the way of a man who is vile, And the pure -- upright is his work.
  • ASV

    The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
  • WEB

    The way of the guilty is devious, But the conduct of the innocent is upright.
  • NASB

    The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right.
  • ESV

    The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.
  • RV

    The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
  • RSV

    The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is right.
  • NKJV

    The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
  • MKJV

    The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right.
  • AKJV

    The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
  • NRSV

    The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is right.
  • NIV

    The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  • NIRV

    The path of those who are guilty is crooked. But the conduct of those who are not guilty is honest.
  • NLT

    The guilty walk a crooked path; the innocent travel a straight road.
  • MSG

    Mixed motives twist life into tangles; pure motives take you straight down the road.
  • GNB

    Guilty people walk a crooked path; the innocent do what is right.
  • NET

    The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
  • ERVEN

    Criminals cause trouble wherever they go, but good people are honest and fair.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References