സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
11. ഉപമയുടെ പൊരുളോ: വിത്തു ദൈവവചനം;

ERVML
11. ഉപമയുടെ പൊരുളോ: വിത്തു ദൈവവചനം;

IRVML
11. ഉപമയുടെ അർത്ഥം ഇതാകുന്നു: വിത്ത് ദൈവവചനം ആണ്;

OCVML



KJV
11. {SCJ}Now the parable is this: The seed is the word of God. {SCJ.}

AMP
11. Now the meaning of the parable is this: The seed is the Word of God.

KJVP
11. {SCJ} Now G1161 CONJ the G3588 T-NSF parable G3850 N-NSF is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSF : The G3588 T-NSM seed G4703 N-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of God G2316 N-GSM . {SCJ.}

YLT
11. `And this is the simile: The seed is the word of God,

ASV
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

WEB
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

NASB
11. "This is the meaning of the parable. The seed is the word of God.

ESV
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

RV
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

RSV
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

NKJV
11. " Now the parable is this: The seed is the word of God.

MKJV
11. And the parable is this: The seed is the Word of God.

AKJV
11. Now the parable is this: The seed is the word of God.

NRSV
11. "Now the parable is this: The seed is the word of God.

NIV
11. "This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.

NIRV
11. "Here is what the story means. The seed is God's message.

NLT
11. "This is the meaning of the parable: The seed is God's word.

MSG
11. "This story is about some of those people. The seed is the Word of God.

GNB
11. "This is what the parable means: the seed is the word of God.

NET
11. "Now the parable means this: The seed is the word of God.

ERVEN
11. "This is what the story means: The seed is God's teaching.



മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 56
  • ഉപമയുടെ പൊരുളോ: വിത്തു ദൈവവചനം;
  • ERVML

    ഉപമയുടെ പൊരുളോ: വിത്തു ദൈവവചനം;
  • IRVML

    ഉപമയുടെ അർത്ഥം ഇതാകുന്നു: വിത്ത് ദൈവവചനം ആണ്;
  • KJV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • AMP

    Now the meaning of the parable is this: The seed is the Word of God.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ the G3588 T-NSF parable G3850 N-NSF is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSF : The G3588 T-NSM seed G4703 N-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    `And this is the simile: The seed is the word of God,
  • ASV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • WEB

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • NASB

    "This is the meaning of the parable. The seed is the word of God.
  • ESV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • RV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • RSV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • NKJV

    " Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • MKJV

    And the parable is this: The seed is the Word of God.
  • AKJV

    Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • NRSV

    "Now the parable is this: The seed is the word of God.
  • NIV

    "This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
  • NIRV

    "Here is what the story means. The seed is God's message.
  • NLT

    "This is the meaning of the parable: The seed is God's word.
  • MSG

    "This story is about some of those people. The seed is the Word of God.
  • GNB

    "This is what the parable means: the seed is the word of God.
  • NET

    "Now the parable means this: The seed is the word of God.
  • ERVEN

    "This is what the story means: The seed is God's teaching.
മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 56
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References