MOV
30. പ്രശംസിക്കേണമെങ്കിൽ എന്റെ ബലഹീനതസംബന്ധിച്ചു ഞാൻ പ്രശംസിക്കും.
ERVML
30. പ്രശംസിക്കേണമെങ്കില് എന്റെ ബലഹീനതസംബന്ധിച്ചു ഞാന് പ്രശംസിക്കും.
IRVML
30. പ്രശംസിക്കണമെങ്കിൽ എന്റെ ബലഹീനത സംബന്ധിച്ച് ഞാൻ പ്രശംസിക്കും.
KJV
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
AMP
30. If I must boast, I will boast of the things that [show] my infirmity [of the things by which I am made weak and contemptible in the eyes of my opponents].
KJVP
30. If G1487 COND I must needs G1163 V-PQI-3S glory G2744 V-PNN , I will glory G2744 V-FDI-1S of the things G3588 T-APN which G3588 T-GSF concern mine G3588 T-GSF infirmities G769 N-GSF .
YLT
30. if to boast it behoveth [me], of the things of my infirmity I will boast;
ASV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
WEB
30. If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.
NASB
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
ESV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
RV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
RSV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
NKJV
30. If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity.
MKJV
30. If it is right to boast, I will boast of the things of my weakness.
AKJV
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern my infirmities.
NRSV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
NIV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
NIRV
30. If I have to brag, I will brag about the things that show how weak I am.
NLT
30. If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am.
MSG
30. If I have to "brag" about myself, I'll brag about the humiliations that make me like Jesus.
GNB
30. If I must boast, I will boast about things that show how weak I am.
NET
30. If I must boast, I will boast about the things that show my weakness.
ERVEN
30. If I must boast, I will boast about the things that show I am weak.