സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോഹന്നാൻ
MOV
24. ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ മരിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ഞാൻ അങ്ങനെയുള്ളവൻ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ മരിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
24. ആകയാല്‍ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ മരിക്കും എന്നു ഞാന്‍ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ഞാന്‍ അങ്ങനെയുള്ളവന്‍ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില്‍ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
24. ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ മരിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ‘ഞാൻ ആകുന്നു’ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
24. {SCJ}I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am [he,] ye shall die in your sins. {SCJ.}

AMP
24. That is why I told you that you will die in (under the curse of) your sins; for if you do not believe that I am He [Whom I claim to be--if you do not adhere to, trust in, and rely on Me], you will die in your sins.

KJVP
24. {SCJ} I said G2036 V-2AAI-1S therefore G3767 CONJ unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF : for G1063 CONJ if G1437 COND ye believe G4100 V-AAS-2P not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S [ he , ] ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF . {SCJ.}

YLT
24. I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am [he], ye shall die in your sins.`

ASV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.

WEB
24. I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."

NASB
24. That is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins."

ESV
24. I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."

RV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.

RSV
24. I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

NKJV
24. "Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am [He,] you will die in your sins."

MKJV
24. Therefore I said to you that you shall die in your sins, for if you do not believe that I AM, you shall die in your sins.

AKJV
24. I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins.

NRSV
24. I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

NIV
24. I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am [the one I claim to be], you will indeed die in your sins."

NIRV
24. I told you that you would die in your sins. Do you believe that I am the one I claim to be? If you don't, you will certainly die in your sins."

NLT
24. That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."

MSG
24. I told you that you were missing God in all this. You're at a dead end. If you won't believe I am who I say I am, you're at the dead end of sins. You're missing God in your lives."

GNB
24. That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that 'I Am Who I Am'."

NET
24. Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."

ERVEN
24. I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."



മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 59
  • ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ മരിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ഞാൻ അങ്ങനെയുള്ളവൻ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ മരിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    ആകയാല്‍ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ മരിക്കും എന്നു ഞാന്‍ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ഞാന്‍ അങ്ങനെയുള്ളവന്‍ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില്‍ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ മരിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു; ‘ഞാൻ ആകുന്നു’ എന്നു വിശ്വസിക്കാഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
  • AMP

    That is why I told you that you will die in (under the curse of) your sins; for if you do not believe that I am He Whom I claim to be--if you do not adhere to, trust in, and rely on Me, you will die in your sins.
  • KJVP

    I said G2036 V-2AAI-1S therefore G3767 CONJ unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF : for G1063 CONJ if G1437 COND ye believe G4100 V-AAS-2P not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S he , ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF .
  • YLT

    I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am he, ye shall die in your sins.`
  • ASV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.
  • WEB

    I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • NASB

    That is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins."
  • ESV

    I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."
  • RV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.
  • RSV

    I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."
  • NKJV

    "Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He, you will die in your sins."
  • MKJV

    Therefore I said to you that you shall die in your sins, for if you do not believe that I AM, you shall die in your sins.
  • AKJV

    I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins.
  • NRSV

    I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."
  • NIV

    I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your sins."
  • NIRV

    I told you that you would die in your sins. Do you believe that I am the one I claim to be? If you don't, you will certainly die in your sins."
  • NLT

    That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."
  • MSG

    I told you that you were missing God in all this. You're at a dead end. If you won't believe I am who I say I am, you're at the dead end of sins. You're missing God in your lives."
  • GNB

    That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that 'I Am Who I Am'."
  • NET

    Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • ERVEN

    I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."
മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 59
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References