സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോശുവ
MOV
5. അതു ഏഴു പങ്കായി ഭാഗിക്കേണം: യെഹൂദാ തന്റെ അതിർക്കകത്തു തെക്കു പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; യോസേഫിന്റെ കുലവും തന്റെ അതിർക്കകത്തു വടക്കു പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ.

ERVML

IRVML
5. യെഹൂദാ ഗോത്രം ദേശത്തിന്റെ തെക്കുഭാഗത്തും യോസേഫ് ഗോത്രം വടക്കു ഭാഗത്തും പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; ശേഷിക്കുന്ന ദേശം ഏഴായി ഭാഗിക്കേണം

OCVML



KJV
5. And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.

AMP
5. And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in its territory on the south and the house of Joseph shall remain in its territory on the north.

KJVP
5. And they shall divide H2505 it into seven H7651 parts H2506 : Judah H3063 shall abide H5975 VQY3MS in H5921 PREP their coast H1366 CMS-3MS on the south H5045 M-EFS , and the house H1004 W-NMS of Joseph H3130 shall abide H5975 VQY3MS in H5921 PREP their coasts H1366 on the north H6828 .

YLT
5. and they have divided it into seven portions -- Judah doth stay by its border on the south, and the house of Joseph do stay by their border on the north --

ASV
5. And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.

WEB
5. They shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.

NASB
5. you shall divide it into seven parts. Judah is to retain its territory in the south, and the house of Joseph its territory in the north.

ESV
5. They shall divide it into seven portions. Judah shall continue in his territory on the south, and the house of Joseph shall continue in their territory on the north.

RV
5. And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.

RSV
5. They shall divide it into seven portions, Judah continuing in his territory on the south, and the house of Joseph in their territory on the north.

NKJV
5. "And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in their territory on the south, and the house of Joseph shall remain in their territory on the north.

MKJV
5. And they shall divide it into seven parts. Judah shall stay within their border on the south, and the house of Joseph shall stay within their borders on the north.

AKJV
5. And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.

NRSV
5. They shall divide it into seven portions, Judah continuing in its territory on the south, and the house of Joseph in their territory on the north.

NIV
5. You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south and the house of Joseph in its territory on the north.

NIRV
5. "You must divide the land up into seven shares. Judah must remain in its territory in the south. The people in Joseph's family line must remain in their territory in the north.

NLT
5. Let them divide the land into seven sections, excluding Judah's territory in the south and Joseph's territory in the north.

MSG
5. They will divide it into seven parts. Judah will stay in its territory in the south and the people of Joseph will keep to their place in the north.

GNB
5. The land will be divided among them in seven parts; Judah will stay in its territory in the south, and Joseph in its territory in the north.

NET
5. Divide it into seven regions. Judah will stay in its territory in the south, and the family of Joseph in its territory in the north.

ERVEN
5. They will divide the land into seven parts. The people of Judah will keep their land in the south. The people of Joseph will keep their land in the north.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 28
  • അതു ഏഴു പങ്കായി ഭാഗിക്കേണം: യെഹൂദാ തന്റെ അതിർക്കകത്തു തെക്കു പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; യോസേഫിന്റെ കുലവും തന്റെ അതിർക്കകത്തു വടക്കു പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ.
  • IRVML

    യെഹൂദാ ഗോത്രം ദേശത്തിന്റെ തെക്കുഭാഗത്തും യോസേഫ് ഗോത്രം വടക്കു ഭാഗത്തും പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; ശേഷിക്കുന്ന ദേശം ഏഴായി ഭാഗിക്കേണം
  • KJV

    And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
  • AMP

    And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in its territory on the south and the house of Joseph shall remain in its territory on the north.
  • KJVP

    And they shall divide H2505 it into seven H7651 parts H2506 : Judah H3063 shall abide H5975 VQY3MS in H5921 PREP their coast H1366 CMS-3MS on the south H5045 M-EFS , and the house H1004 W-NMS of Joseph H3130 shall abide H5975 VQY3MS in H5921 PREP their coasts H1366 on the north H6828 .
  • YLT

    and they have divided it into seven portions -- Judah doth stay by its border on the south, and the house of Joseph do stay by their border on the north --
  • ASV

    And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
  • WEB

    They shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
  • NASB

    you shall divide it into seven parts. Judah is to retain its territory in the south, and the house of Joseph its territory in the north.
  • ESV

    They shall divide it into seven portions. Judah shall continue in his territory on the south, and the house of Joseph shall continue in their territory on the north.
  • RV

    And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
  • RSV

    They shall divide it into seven portions, Judah continuing in his territory on the south, and the house of Joseph in their territory on the north.
  • NKJV

    "And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in their territory on the south, and the house of Joseph shall remain in their territory on the north.
  • MKJV

    And they shall divide it into seven parts. Judah shall stay within their border on the south, and the house of Joseph shall stay within their borders on the north.
  • AKJV

    And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
  • NRSV

    They shall divide it into seven portions, Judah continuing in its territory on the south, and the house of Joseph in their territory on the north.
  • NIV

    You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south and the house of Joseph in its territory on the north.
  • NIRV

    "You must divide the land up into seven shares. Judah must remain in its territory in the south. The people in Joseph's family line must remain in their territory in the north.
  • NLT

    Let them divide the land into seven sections, excluding Judah's territory in the south and Joseph's territory in the north.
  • MSG

    They will divide it into seven parts. Judah will stay in its territory in the south and the people of Joseph will keep to their place in the north.
  • GNB

    The land will be divided among them in seven parts; Judah will stay in its territory in the south, and Joseph in its territory in the north.
  • NET

    Divide it into seven regions. Judah will stay in its territory in the south, and the family of Joseph in its territory in the north.
  • ERVEN

    They will divide the land into seven parts. The people of Judah will keep their land in the south. The people of Joseph will keep their land in the north.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References