സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
നെഹെമ്യാവു
MOV
9. ഞങ്ങളോ ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവരുടെ നിമിത്തം രാവും പകലും കാവൽക്കാരെ ആക്കേണ്ടിവന്നു.

ERVML

IRVML
9. ഞങ്ങളോ ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവരുടെ നിമിത്തം രാപ്പകൽ കാവല്ക്കാരെ ആക്കേണ്ടിവന്നു.

OCVML



KJV
9. Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

AMP
9. But because of them we made our prayer to our God and set a watch against them day and night.

KJVP
9. Nevertheless we made our prayer H6419 unto H413 PREP our God H430 , and set H5975 a watch H4929 against H5921 PREP-3MP them day H3119 ADV and night H3915 W-NMS , because of them .

YLT
9. And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.

ASV
9. But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

WEB
9. But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.

NASB
9. When our enemies became aware that we had been warned and that God had upset their plan, we all went back, each to his own task at the wall.

ESV
9. And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.

RV
9. But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

RSV
9. And we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.

NKJV
9. Nevertheless we made our prayer to our God, and because of them we set a watch against them day and night.

MKJV
9. But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.

AKJV
9. Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.

NRSV
9. So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.

NIV
9. But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.

NIRV
9. But we prayed to our God. We put guards on duty day and night to watch out for danger.

NLT
9. But we prayed to our God and guarded the city day and night to protect ourselves.

MSG
9. We countered with prayer to our God and set a round-the-clock guard against them.

GNB
9. but we prayed to our God and kept men on guard against them day and night.

NET
9. So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.

ERVEN
9. But we prayed to our God. And we put guards on the walls to watch day and night so that we could be ready to meet them.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 23
  • ഞങ്ങളോ ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവരുടെ നിമിത്തം രാവും പകലും കാവൽക്കാരെ ആക്കേണ്ടിവന്നു.
  • IRVML

    ഞങ്ങളോ ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവരുടെ നിമിത്തം രാപ്പകൽ കാവല്ക്കാരെ ആക്കേണ്ടിവന്നു.
  • KJV

    Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • AMP

    But because of them we made our prayer to our God and set a watch against them day and night.
  • KJVP

    Nevertheless we made our prayer H6419 unto H413 PREP our God H430 , and set H5975 a watch H4929 against H5921 PREP-3MP them day H3119 ADV and night H3915 W-NMS , because of them .
  • YLT

    And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.
  • ASV

    But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • WEB

    But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • NASB

    When our enemies became aware that we had been warned and that God had upset their plan, we all went back, each to his own task at the wall.
  • ESV

    And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.
  • RV

    But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • RSV

    And we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
  • NKJV

    Nevertheless we made our prayer to our God, and because of them we set a watch against them day and night.
  • MKJV

    But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • AKJV

    Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
  • NRSV

    So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night.
  • NIV

    But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.
  • NIRV

    But we prayed to our God. We put guards on duty day and night to watch out for danger.
  • NLT

    But we prayed to our God and guarded the city day and night to protect ourselves.
  • MSG

    We countered with prayer to our God and set a round-the-clock guard against them.
  • GNB

    but we prayed to our God and kept men on guard against them day and night.
  • NET

    So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.
  • ERVEN

    But we prayed to our God. And we put guards on the walls to watch day and night so that we could be ready to meet them.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References