സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
4. ഞങ്ങളുടെ അപ്പന്നു മകൻ ഇല്ലായ്കകൊണ്ടു അവന്റെ പേർ കുടുംബത്തിൽനിന്നു ഇല്ലാതെയാകുന്നതു എന്തു? അപ്പന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾക്കു ഒരു അവകാസം തരേണം.

ERVML

IRVML
4. ഞങ്ങളുടെ അപ്പന് പുത്രന്മാർ ഇല്ലാതിരുന്നതുകൊണ്ട് അപ്പന്റെ പേർ കുടുംബത്തിൽനിന്ന് ഇല്ലാതെയാകുന്നത് എന്തിന്? അപ്പന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അവകാശം തരണം”.

OCVML



KJV
4. Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us [therefore] a possession among the brethren of our father.

AMP
4. Why should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father's brethren.

KJVP
4. Why H4100 L-IPRO should the name H8034 CMS of our father H1 be done away H1639 from among H8432 B-NMS his family H4940 , because H3588 CONJ he hath no H369 NPAR son H1121 NMS ? Give H5414 unto us [ therefore ] a possession H272 among H8432 B-NMS the brethren H251 of our father H1 .

YLT
4. why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;`

ASV
4. Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.

WEB
4. Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.

NASB
4. But why should our father's name be withdrawn from his clan merely because he had no son? Let us, therefore, have property among our father's kinsmen."

ESV
4. Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."

RV
4. Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.

RSV
4. Why should the name of our father be taken away from his family, because he had no son? Give to us a possession among our father's brethren."

NKJV
4. "Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."

MKJV
4. Why should the name of our father be taken away from among his family, because he has no son? Therefore give us a possession among the brothers of our father.

AKJV
4. Why should the name of our father be done away from among his family, because he has no son? Give to us therefore a possession among the brothers of our father.

NRSV
4. Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."

NIV
4. Why should our father's name disappear from his clan because he had no son? Give us property among our father's relatives."

NIRV
4. "Why should our father's name disappear from his family just because he didn't have a son? Give us property among our father's relatives."

NLT
4. Why should the name of our father disappear from his clan just because he had no sons? Give us property along with the rest of our relatives."

MSG
4. But why should our father's name die out from his clan just because he had no sons? So give us an inheritance among our father's relatives."

GNB
4. Just because he had no sons, why should our father's name disappear from Israel? Give us property among our father's relatives."

NET
4. Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession among the relatives of our father."

ERVEN
4. This means that our father's name will not continue. It is not fair that our father's name will not continue. His name will end because he had no sons. So we ask you to give us some of the land that our father's brothers will get."



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 23
  • ഞങ്ങളുടെ അപ്പന്നു മകൻ ഇല്ലായ്കകൊണ്ടു അവന്റെ പേർ കുടുംബത്തിൽനിന്നു ഇല്ലാതെയാകുന്നതു എന്തു? അപ്പന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾക്കു ഒരു അവകാസം തരേണം.
  • IRVML

    ഞങ്ങളുടെ അപ്പന് പുത്രന്മാർ ഇല്ലാതിരുന്നതുകൊണ്ട് അപ്പന്റെ പേർ കുടുംബത്തിൽനിന്ന് ഇല്ലാതെയാകുന്നത് എന്തിന്? അപ്പന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അവകാശം തരണം”.
  • KJV

    Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
  • AMP

    Why should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father's brethren.
  • KJVP

    Why H4100 L-IPRO should the name H8034 CMS of our father H1 be done away H1639 from among H8432 B-NMS his family H4940 , because H3588 CONJ he hath no H369 NPAR son H1121 NMS ? Give H5414 unto us therefore a possession H272 among H8432 B-NMS the brethren H251 of our father H1 .
  • YLT

    why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;`
  • ASV

    Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
  • WEB

    Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
  • NASB

    But why should our father's name be withdrawn from his clan merely because he had no son? Let us, therefore, have property among our father's kinsmen."
  • ESV

    Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."
  • RV

    Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
  • RSV

    Why should the name of our father be taken away from his family, because he had no son? Give to us a possession among our father's brethren."
  • NKJV

    "Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."
  • MKJV

    Why should the name of our father be taken away from among his family, because he has no son? Therefore give us a possession among the brothers of our father.
  • AKJV

    Why should the name of our father be done away from among his family, because he has no son? Give to us therefore a possession among the brothers of our father.
  • NRSV

    Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."
  • NIV

    Why should our father's name disappear from his clan because he had no son? Give us property among our father's relatives."
  • NIRV

    "Why should our father's name disappear from his family just because he didn't have a son? Give us property among our father's relatives."
  • NLT

    Why should the name of our father disappear from his clan just because he had no sons? Give us property along with the rest of our relatives."
  • MSG

    But why should our father's name die out from his clan just because he had no sons? So give us an inheritance among our father's relatives."
  • GNB

    Just because he had no sons, why should our father's name disappear from Israel? Give us property among our father's relatives."
  • NET

    Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession among the relatives of our father."
  • ERVEN

    This means that our father's name will not continue. It is not fair that our father's name will not continue. His name will end because he had no sons. So we ask you to give us some of the land that our father's brothers will get."
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References